"توفر بيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide data
        
    • data are available
        
    • provides data
        
    • providing data
        
    • data provide
        
    • available data
        
    • that data
        
    • lack of data
        
    provide data to inform the Conference on the presence of the listed chemicals and their regional and environmental transport; UN أن توفر بيانات لإبلاغ مؤتمر الأطراف عن وجود المواد الكيميائية المدرجة وانتقالها إقليمياً وبيئياً؛
    They provide data to those who follow specific sectoral or cross-sectoral topics. UN وهي توفر بيانات لمن يتابعون مواضيع قطاعية بعينها أو مواضيع معينة شاملة لعدة قطاعات.
    3.10.3.1 Classification when data are available for the complete mixture UN 3-10-3-1 تصنيف المخاليط عند توفر بيانات عن المخلوط الكامل
    In particular, the Committee is concerned that minimal attention has been paid to the issue of women living in poverty and that no sex-disaggregated data are available on that topic. UN وعلى وجه خاص، يساور القلق اللجنة ﻷنه لا يولى إلا القليل جدا من الاهتمام لمسألة النساء اللاتي يعشن في فقر ولعدم توفر بيانات مبوبة حسب الجنس بشأن هذا الموضوع.
    It also provides data on employment and investments made by the Latin American iron and steel industry. UN كما توفر بيانات عن العمالة والاستثمارات في صناعة الحديد والفولاذ في أمريكا اللاتينية.
    These structured ETOs are fully integrated with databases providing data about registered companies. UN وتعتبر هذه الفرص التجارية الإلكترونية جزءا لا يتجزأ من قواعد البيانات التي توفر بيانات عن الشركات المسجلة.
    Likewise, isotope data provide a unique tool to determine the availability and vulnerability of groundwater systems over the long term, so that reliable supplies of fresh water can be secured for the next generation. UN وبالمثل، توفر بيانات النظائر أداة فريدة لتحديد مدى توافر الموارد وضعف نظم المياه الجوفية على المدى الطويل من أجل تأمين إمدادات يعول عليها من المياه العذبة للجيل القادم.
    In the absence of available data on the United Nations' approach, UNHCR has so far not been able to propose a decision on the matter. UN ونظراً لعدم توفر بيانات بشأن نهج الأمم المتحدة، لم تتمكن المفوضية حتى الآن من اقتراح قرار بشأن هذه المسألة.
    Notably, it supports a network of community-based research projects that provide data on how vulnerable communities are observing and coping with the impacts of climate change. UN ويدعم البرنامج في المقام الأول مشاريع البحث المحلية التي توفر بيانات عن كيفية مراقبة المجتمعات المعرضة لآثار تغير المناخ ومواجهتها.
    Use of the criteria will allow Parties to the Convention within regions to categorize existing activities into for example, those activities that can immediately provide data for the first reports, those that with identified capacity support may be able to contribute data and those that may with further support provide information for future reports; UN وسيتيح استخدام المعايير لأطراف الاتفاقية داخل الأقاليم تصنيف الأنشطة القائمة، مثلا إلى أنشطة يمكن أن توفر بيانات فورية للتقرير الأول، وأنشطة يمكن لها بعد تلقي دعم محدد في مجال القدرات أن تسهم بتقديم بيانات، وأنشطة يمكن لها بعد تلقي دعم إضافي أن توفر معلومات لتقارير تصدر في المستقبل؛
    Use of the criteria will allow Parties to the Convention within regions to categorize existing activities into for example, those activities that can immediately provide data for the first reports, those that with identified capacity support may be able to contribute data and those that may with further support provide information for future reports; UN وسيتيح استخدام المعايير لأطراف الاتفاقية داخل الأقاليم تصنيف الأنشطة القائمة، مثلا إلى أنشطة يمكن أن توفر بيانات فورية للتقرير الأول، وأنشطة يمكن لها بعد تلقي دعم محدد في مجال القدرات أن تسهم بتقديم بيانات، وأنشطة يمكن لها بعد تلقي دعم إضافي أن توفر معلومات لتقارير تصدر في المستقبل؛
    Pending implementation of fully functioning interfaces between the systems, a reporting tool has been utilized to provide data on external expenditure flows to field offices. UN وفي انتظار تنفيذ الروابط التي تعمل بشكل كامل فيما بين هذه النظم، تم استخدام أداة لإعداد التقارير توفر بيانات عن تدفقات الإنفاق الخارجية إلى المكاتب الميدانية.
    Those systems will not only allow crop measurement, but also provide data on eradication efforts in Colombia and on progress in alternative development in both countries. UN وهذه النظم سوف تسمح بقياس المحاصيل ليس هذا فحسب، بل أيضا سوف توفر بيانات بشأن جهود الابادة في كولومبيا وبشأن التقدم المحرز في التنمية البديلة في كل من البلدين.
    In particular, the Committee is concerned that minimal attention has been paid to the issue of women living in poverty and that no sex-disaggregated data are available on that topic. UN وعلى وجه خاص، يساور القلق اللجنة ﻷنه لا يولى إلا القليل جدا من الاهتمام لمسألة النساء اللاتي يعشن في فقر ولعدم توفر بيانات مبوبة حسب الجنس بشأن هذا الموضوع.
    " 4.1.3.3 Classification of mixtures when toxicity data are available for the complete mixture UN " 4-1-3-3 تصنيف المخاليط عند توفر بيانات السمية للمخلوط بأكمله
    3.10.3.3 Classification of mixtures when data are available for all components or only some components of the mixture UN 3-10-3-3 تصنيف المخاليط عند توفر بيانات عن جميع مكونات المخلوط أو عن بعضها فقط
    Although no official data are available, indications are that unemployment remains in double digits in Egypt, Jordan and Yemen. UN وعلى الرغم من عدم توفر بيانات رسمية، فان المؤشرات تدل على أن البطالة مازالت )من رقمين( في مصر واﻷردن واليمن.
    It provides data for production, consumption and trade for iron ore, pellets, sponge iron and steel. UN كما توفر بيانات عن انتاج ركاز الحديد والكريات والحديد الاسفنجي والصلب، واستهلاكها وتجارتها.
    It also provides data on employment and investments made by the Latin American iron and steel industry. UN كما توفر بيانات عن العمالة والاستثمارات في صناعة الحديد والفولاذ في أمريكا اللاتينية.
    By providing data and statistics on the biophysical and socio-economic indicators, they would enable the COP to gauge the impact of desertification on the natural environment and on the living conditions of the people living in the affected areas. UN فهي حين توفر بيانات وإحصائيات تتعلق بالمؤشرات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية، قد تمكن مؤتمر الأطراف من قياس تأثير التصحر على البيئة الطبيعية وعلى ظروف معيشة الناس في المناطق المتأثرة.
    At the country level, the 2005 data provide evidence of increasing networking and partnership among United Nations organizations and other partners. UN 81 - وعلى المستوى القطري، توفر بيانات عام 2005 أدلة على تزايد الربط الشبكي والشراكة فيما بين وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    20. A current limitation in SHIELD is the accuracy of its damage assessment algorithms, owing to the lack of available data in the literature. UN 20- وثمة جانب قصور حالي في نموذج SHIELD هو دقة خوارزميات تقييم الضرر فيه، بسبب عدم توفر بيانات متاحة في المراجع.
    Measures of discrimination require first that data on inequality be available. UN فمقاييس التمييز تتطلب أولاً توفر بيانات بشأن التفاوت.
    However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Bosnian citizens working abroad. UN ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لعدم توفر بيانات بشأن عدد المواطنين البوسنيين الذين يعملون في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus