"توفوا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • died in
        
    • died at
        
    • died while in
        
    • have died
        
    (ix) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN ' ٩` القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    The day after the killings the FRY Health Minister, Miodrug Kovac, stated that the five died in a traffic accident. UN وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور.
    (x) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN `10 ' القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    According to figures from Fundación País Libre, 165 hostages died in captivity. UN وتفيد مؤسسة باييس ليبره أن 165 من الرهائن توفوا في الأسر.
    The Chief of the East Timor Police declared that 6 persons had died at the hospital on that same day, in the afternoon, and 13 at the site of the incident. UN وأعلن رئيس شرطة تيمور الشرقية أن ٦ أشخاص قد توفوا في اليوم ذاته خلال فترة بعد الظهر، وأن ٣١ توفوا في موقع الحادث.
    Six cases of killing of children were confirmed, four of whom died while in captivity. UN وتم تأكيد ست حالات قتل أطفال، منهم أربعة توفوا في الأسر.
    The European Union had received unconfirmed reports that some of them had died in prison. UN وقد تلقى الاتحاد الأوروبي تقارير غير مؤكَّدة تفيد بأن بعضاً من أولئك المحتجزين قد توفوا في السجن.
    RUF also expressed concern about reports that some of its detained members had died in custody. UN وأعربت الجبهة المتحدة الثورية أيضا عن قلقها بشأن تقارير تفيد بأن بعض أعضائها المحتجزين توفوا في الاحتجاز.
    It should reveal the names of all those who have died in its custody, in order to relieve the suffering of the relatives of the disappeared. UN وينبغي لها أن تكشف عن أسماء جميع من توفوا في سجونها، وذلك من أجل التخفيف من معاناة أقارب المفقودين.
    (ix) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN ' ٩ ' القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    Some detainees had allegedly died in detention as a result of the torture to which they had been subjected. UN ويبدو أن بعض المحتجزين توفوا في الاحتجاز على إثر تعذيب تعرضوا له.
    It is reported that 56 prisoners died in 4 Lagos prisons in 1996, 43 of whom were males awaiting trial. UN وتفيد المعلومات بأن 56 سجيناً توفوا في 4 سجون في لاغوس في عام 1996، منهم 43 من السجناء لم يمثلوا أمام المحكمة.
    Three other persons are known by UNHCHR to have died in 1998 while in police custody in Djakovica. UN وبلغ إلى علم المفوضية أن ثلاثة أشخاص آخرين توفوا في عام ١٩٩٨ أثناء احتجازهم من طرف الشرطة في ياكوفيتشا.
    The Special Rapporteur also received a list of about 68 political prisoners who are reported to have died in prison since 1988. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988.
    The number of children over the age of five who had died in the same month had been nearly 6,500, as compared with some 1,700 in the whole of 1989. UN وكان عدد اﻷطفال فوق سن الخامسة الذين توفوا في الشهر نفسه ٥٠٠ ٦ طفل تقريبا، مقابل نحو ٧٠٠ ١ طفل في عام ١٩٨٩ بأكمله.
    She also congratulated staff who had retired in the past year and mentioned staff who had died in that period. UN كما هنأت الموظفين الذين أحيلوا إلى التقاعد في السنة الماضية وذكرت الموظفين الذين توفوا في تلك الفترة.
    Both of my parents died in a car accident when I was 11. Open Subtitles كلا والدي توفوا في حادث سيارة عندما كنت في الحادية عشر
    When I was a kid, my folks died in an automobile accident. Open Subtitles عندما كنت طفلا , أهلي توفوا في حادث سيارة.
    died in custody UN الأشخاص الذين توفوا في الحبس الاحتياطي
    Subsequently, it was established that 11 persons had died at this site. UN وفي وقت لاحق، ذكر أن ١١ شخصا قد توفوا في هذا الموقع.
    The children showed clear signs of malnutrition and the mothers whom she questioned usually answered that they had had eight or nine children but that four or five of them had died at an early age. UN وكانت تبدو على اﻷطفال دلائل واضحة على سوء التغذية وردت اﻷمهات اللاتي استجوبتهن أن لديهن ثمانية أو تسعة أطفال ولكن أربعة أو خمسة أطفال منهم قد توفوا في سن صغيرة.
    During his visit to Myanmar, the Special Rapporteur requested the Government of Myanmar to provide information concerning the fate of 25 political leaders and elected representatives, students and monks who had allegedly died while in custody. UN وطلب المقرر الخاص، من الحكومة أثناء زيارته لميانمار، أن تزوده بمعلومات عن مصير ٥٢ قائدا سياسيا وممثلا منتخبا وطالبا وراهبا يزعم أنهم توفوا في الحبس.
    More than 80,000 people are thought to have died from AIDS, with 11,000 deaths reported in 1997 alone. UN ويعتقد أن ما يزيد عن 000 80 شخص قد توفوا بسبب إصابتهم بمرض الإيدز، ويذكر أن 000 11 شخص قد توفوا في عام 1997 وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus