"توفيره من" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided from
        
    • financial savings associated with
        
    It is estimated that approximately half of this requirement, or about $2,660,000, can be provided from UNTAC, which will leave $2,800,000 to be included in the present budget. UN ويقدر أن نحو نصف هذا الاحتياج، أي ٠٠٠ ٦٦٠ ٢ دولار، يمكن توفيره من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بحيث يبقى مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ ٢ دولار سيدرج في هذه الميزانية الحالية.
    However, support for the construction of these projects and for their continuing operation once completed, including staffing costs, would have to be provided from UNRWA regular budget resources as long as they remained part of UNRWA regular programme activities. UN بيد أن الدعم اللازم ﻹنشاء هذه المشاريع ولمواصلة تشغيلها بعد إنجازها، بما في ذلك تكاليف موظفيها، لا بد من توفيره من موارد الميزانية العادية لﻷونروا طالما بقيت جزءا من أنشطة البرامج العادية لﻷونروا.
    Agencies note many instances where funding is adequate, and provided from the regular and core budgets, and they point out that the recommendation could have more clearly stated that it applied only to those organizations where resources are not provided through the regular budget. UN وقد أشارت الوكالات إلى حالات عديدة تشهد تمويلا كافيا ويتم توفيره من الميزانيات العادية والميزانيات الرئيسية، وأوضحت أن التوصية كان يمكن أن تشير بوضوح أكثر إلى أنها تنطبق فقط على الوكالات التي لا يتم فيها توفير الموارد من الميزانية العادية.
    The rest is provided from the Rio Grande (40 per cent) and the Mesilla Bolson (15 per cent). UN وأما الباقي فيتم توفيره من ريو غراندي (40 في المائة) ومن ميسييا بولسون (15 في المائة).
    No objective scientific measure of the potential financial savings associated with using freelance services can be asserted. UN إذ لم يكن من الممكن تقديم أي تأكيد علمي وموضوعي لما يمكن توفيره من اللجوء إلى الخدمات اللغوية المستقلة.
    The Advisory Committee points out that the Secretariat should have indicated what support, in terms of financing staff costs and other administrative costs, is provided from voluntary contributions to the programme of disarmament and demobilization. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان ينبغي لﻷمانة العامة أن تبين نوع الدعم، من حيث تمويل تكاليف الموظفين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية، الذي يتم توفيره من التبرعات إلى برنامج نزع السلاح والتسريح.
    The remaining amount of $1,309,500, to be provided from unidentified voluntary contributions, would cover the costs associated with the post of the new Deputy Director, the four current General Service posts and other supporting operating expenses enumerated in paragraph 8 of the statement. UN وسيغطي المبلغ المتبقي 500 309 1 دولار الذي سيتم توفيره من تبرعات غير معروفة، التكاليف المرتبطة بوظيفة نائب المدير الجديدة، والوظائف الأربع الحالية من فئة الخدمات العامة والتكاليف التشغيلية الداعمة الأخرى الواردة في الفقرة 8 من البيان.
    5. The entire meeting was webcast, with video streaming provided from the main session room and all nine other meeting rooms. UN 5 - ونُقل الاجتماع برمته عن طريق البث الشبكي، وبواسطة بث دفقي مرئي تم توفيره من غرفة الاجتماعات الرئيسية ومن غرف الاجتماعات التسع الأخرى.
    In view of the Committee's wish to have a more detailed information on the status of women entrepreneurship than could be provided from the official information of the Department of Statistics, the desired aspects of women entrepreneurship will be included into the nearest research of the state of play of small and medium-sized businesses. UN ونزولاً عند رغبة اللجنة في موافاتها بقدر من المعلومات عن أوضاع صاحبات الأعمال الحرة أكثر تفصيلاً مما يمكن توفيره من المعلومات الرسمية التي تقدمها إدارة الإحصاءات فإنه سيتم شمول الجوانب المرغوب فيها عن صاحبات الأعمال الحرة في أقرب بحث يتناول التقدم المحرز في الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    14. In paragraph 3 of his note submitting the 1997 budget proposal of the Authority, the Secretary-General indicates that it is anticipated that the provision of conference services, amounting to $1.4 million, can be provided from within the overall resources available under section 26E of the programme budget. UN ١٤ - يشير اﻷمين العام في الفقرة ٣ من مذكرته الذي يحيل بها الميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٧ الى أن من المتوقع أن الاعتماد المطلوب لخدمة المؤتمرات، الذي يبلغ ١,٤ مليون دولار، سيكون من الممكن توفيره من الموارد العامة المتاحة في إطار الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية.
    By resolution 2003/63, the Council recommended that the General Assembly decide that support to participants from developing countries, with priority to the least developed countries, as well as from countries with economies in transition, may be provided from the Trust Fund for travel and daily subsistence allowance from funds designated for that purpose. UN أوصى المجلس في قراره 2003/63 بأن تقرر الجمعية العامة أن الدعم الموفر للمشاركين من البلدان النامية، ومن أقل البلدان نموا على سبيل الأولوية، وكذلك من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يمكن توفيره من الصندوق الاستئماني لتغطية تكاليف السفر والإقامة اليومية من الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    By resolution 2003/63, the Council recommended that the General Assembly decide that support to participants from developing countries, with priority to the least developed countries, as well as from countries with economies in transition, may be provided from the Trust Fund for travel and daily subsistence allowance from funds designated for that purpose. UN أوصى المجلس في قراره 2003/63 بأن تقرر الجمعية العامة أن الدعم الموفر للمشاركين من البلدان النامية، ومن أقل البلدان نموا على سبيل الأولوية، وكذلك من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يمكن توفيره من الصندوق الاستئماني لتغطية تكاليف السفر والإقامة اليومية من الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    3. It is anticipated that the provision of conference services ($1,400,000) on the lines outlined in paragraph 35 of annex I can be provided from within the overall resources available under section 26E of the programme budget. UN ٣ - ومن المتوقع أن الاعتماد المطلوب لخدمة المؤتمرات )٠٠٠ ٠٠٤ ١ دولار( على اﻷسس الواردة إجمالا في الفقرة ٥٣ من المرفق اﻷول سيمكن توفيره من الموارد العامة المتاحة في إطار الباب ٦٢ هاء من الميزانية البرنامجية.
    By its resolution 2003/63, the Economic and Social Council recommended that the General Assembly decide that support to participants from developing countries, with priority to the least developed countries, as well as from countries with economies in transition, may be provided from the Trust Fund for travel and daily subsistence allowance from funds designated for that purpose. UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/63 بأن تقرر الجمعية العامة أن الدعم الموفر للمشاركين من البلدان النامية، ومن أقل البلدان نموا على سبيل الأولوية، وكذلك من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يمكن توفيره من الصندوق الاستئماني لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي من الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    No objective scientific measure of the potential financial savings associated with using freelance services can be asserted. UN إذ لم يكن من الممكن تقديم أي تأكيد علمي وموضوعي لما يمكن توفيره من اللجوء إلى الخدمات اللغوية المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus