"توفير إحصاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide statistics
        
    • providing statistics
        
    • for statistics
        
    • statistics provide
        
    • statistics be provided
        
    Also provide statistics on the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties relating to violence against women. UN ويرجى أيضا توفير إحصاءات بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والعقوبات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Please also provide statistics on women who are being trafficked in and out of the country. UN ويرجى أيضاً توفير إحصاءات عن النساء اللواتي يُتّجر بهنّ إلى داخل البلد وخارجه.
    She asked whether the State party was able to provide statistics on clandestine abortion in Guinea. UN وتساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف قادرة على توفير إحصاءات عن حالات الإجهاض السري في غينيا.
    1. In its resolution 54/139 of 17 December 1999, on the improvement of the status of women in the Secretariat, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the implementation of the resolution by, inter alia, providing statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system, to the Commission on the Status of Women at its forty-fourth session. UN 1 - في القرار 54/139 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم بإطلاع لجنة مركز المرأة في دروتها الرابعة والأربعين على ما يتم بشأن تنفيذ هذا القرار بما في ذلك عن طريق توفير إحصاءات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وعلى جميع الصعد في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    Considering the urgent need for statistics on conventional types of crime and on transnational crime that can be used for comparative purposes, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة الملحة إلى توفير إحصاءات عن أنواع الجرائم التقليدية والجرائم عبر الوطنية، يمكن استخدامها ﻷغراض المقارنة،
    Ensuring that crime statistics provide particulars on domestic violence and that there is a significant reduction of domestic violence each year. UN :: ضمان توفير إحصاءات عن الجريمة وتفاصيل عن العنف المنزلي وأن هناك خفضاً ملموساً في العنف المنزلي كل عام؛
    It also requests that statistics be provided on the number of prosecutions and convictions of those who exploit prostitution and traffickers. UN وتطلب كذلك توفير إحصاءات عن عدد حالات مقاضاة أولئك الذين يستغلون البغاء ويتاجرون بالنساء والإدانات الصادرة ضدهم.
    It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. UN وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل.
    It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. UN وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل.
    It is difficult to provide statistics on growth in this area. UN ومن الصعب توفير إحصاءات عن النمو في هذا المجال.
    She was unable to provide statistics on the divorce rates for the previous three years but would submit them as soon as possible. UN وليس في استطاعتها توفير إحصاءات عن معدلات الطلاق للسنوات الثلاث الماضية ولكنها ستقدمها حالما يصبح ذلك ممكنا.
    If such illnesses occurred there Kenya should provide statistics on their incidence and describe any measures to combat them. UN وفي حال وجود مثل تلك الأمراض، يتعين على كينيا توفير إحصاءات عن معدل حدوثها وأن تصف أية تدابير لمكافحتها.
    Please also provide statistics for death and/or illnesses due to or related to unsafe abortion, as well as information on reproductive health initiatives that are targeted at young women. Information on the impact of this issue on indigenous women should also be included. UN ويرجى كذلك توفير إحصاءات للوفيات و/أو حالات الاعتلال التي تُعزى إلى الإجهاض غير الآمن أو تتصل به، وكذلك معلومات بشأن مبادرات الصحة الوقائية التي تستهدف الشابات، كما ينبغي أن تدرج معلومات عن أثر هذه المسألة في نساء الشعوب الأصلية.
    However, it was indicated to the Committee that the Secretariat was not able to provide estimates of expected savings, owing to the difficulties in forecasting travel patterns for the upcoming biennium, nor would it be able provide statistics on actual savings achieved after promulgation of the new travel rules. UN لكن اللجنة أُبلغت بأن الأمانة العامة ليست قادرة على تقديم تقديرات للوفورات المتوقعة نظرا للصعوبات المتمثلة في التنبؤ بأنماط السفر لفترة السنتين المقبلة، ولا على توفير إحصاءات عن الوفورات الفعلية المحققة على إثر إصدار قواعد السفر الجديدة.
    43. Since its reports were generally voluminous, the Government had preferred to provide statistics that covered the country as a whole; if the Committee so wished, it could in future provide statistics related to the communities and regions as well. UN 43 - وتابعت قائلة، بما أن التقارير الحكومية كبيرة الحجم بصورة عامة، فقد فضلت الحكومة توفير إحصاءات تغطي البلد ككل. لكن يمكنها في المستقبل تقديم إحصاءات ذات صلة بالجماعات والأقاليم أيضاً إذا أرادت اللجنة ذلك.
    111. Guatemala asked whether France could provide statistics on the impact of measures adopted to prevent and suppress racist acts by law enforcement officers and whether there had been a decrease in the number of cases as a result of those measures. UN 111- وسألت غواتيمالا عما إذا كان بوسع فرنسا توفير إحصاءات بشأن أثر التدابير التي اتُخذت لمنع الأفعال العنصرية المرتكبة على يد موظفي إنفاذ القوانين وللقضاء على هذه الأفعال، وسألت عما إذا كانت هذه الحالات قد شهدت انخفاضاً نتيجة لهذه التدابير.
    Furthermore, please provide statistics indicating the number of persons arrested by the State security agency personnel, as well as all persons arrested on suspicion of violating the Protection of Society Law and the Law on Combating Terrorism, and the length of time that elapsed before they were charged with an offence. UN ويرجى علاوة على ذلك، توفير إحصاءات تبين عدد الأشخاص الذين قبض عليهم أفراد جهاز أمن الدولة، فضلاً عن جميع الأشخاص الذين قبض عليهم للاشتباه في انتهاكهم قانون حماية المجتمع وقانون مكافحة الإرهاب، و المدة التي قضوها في السجن قبل أن يوجه إليهم الاتهام بارتكاب جرم().
    143. Following numerous allegations that CNDP and FDLR receive arms through neighbouring countries, the Group has requested various arms exporters to provide statistics on their sales to the region in the past year. UN 143 - في أعقاب ادعاءات عديدة بأن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا يتلقيان الأسلحة من خلال بلدان مجاورة، طلب الفريق من مختلف مصدّري الأسلحة توفير إحصاءات عن مبيعاتهم إلى المنطقة في السنة الفائتة.
    13. Requests the Secretary-General to report on the implementation of the present resolution, including by providing statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system and on the implementation of gender action plans, to the Commission on the Status of Women at its forty-third session and to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار بما في ذلك عن طريق توفير إحصاءات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وعلى جميع المستويات في أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة، وعن تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالجنسين.
    9. His delegation urged the Department to expand the use of social media in all official languages and highlighted the need for statistics on the use of those media. UN 9 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يحث الإدارة على توسيع استخدام وسائط التواصل الاجتماعي بجميع اللغات الرسمية وشدد على الحاجة إلى توفير إحصاءات بشأن استخدام تلك الوسائط.
    To ensure that SAPS crime statistics provide particulars on domestic violence and that there is significant reduction of domestic violence each year. UN ضمان توفير إحصاءات الشرطة الخاصة بالجريمة لتفاصيل بشأن العنف العائلي، وحدوث انخفاض كبير في العنف العائلي في كل عام؛
    It also requests that statistics be provided on the number of prosecutions and convictions of those who exploit prostitution and traffickers. UN وتطلب كذلك توفير إحصاءات عن عدد حالات مقاضاة أولئك الذين يستغلون البغاء ويتاجرون بالنساء والإدانات الصادرة ضدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus