Central Asian countries also started to provide data on drug seizures, and the national drug situation. | UN | وبدأت بلدان آسيا الوسطى أيضا توفير البيانات بشأن مضبوطات المخدرات وحالة المخدرات على المستوى الوطني. |
Please provide data and discuss trends on cases brought under articles 604 and 605 of the Penal Code. | UN | يرجى توفير البيانات ومناقشة الاتجاهات المتعلقة بالقضايا التي ترفع بموجب المادتين 604 و 605 من القانون الجنائي. |
The provision of data depends on the availability of information and will be coordinated with WTO | UN | ويعتمد توفير البيانات على مدى إتاحة المعلومات، وسيتم تنسيقه مع منظمة التجارة العالمية |
It can also lessen the burden on member States in providing data. | UN | كما أن من الممكن أن يقلل ذلك العبء الذي تتحمله الدول اﻷعضاء في توفير البيانات. |
UNEP will therefore be in a position to provide the data on the 15 major donor contributions for the 2008 - 2009 biennium at the end of 2009. | UN | ولذلك، سيكون اليونيب في نهاية عام 2009 في وضع يمكنه من توفير البيانات عن تبرعات أكبر 15 مانحاً أثناء فترة السنتين |
Opportunities at the national level include: raising awareness through data provision and sharing information with other sectors. | UN | وتشمل الفرص على الصعيد الوطني ما يلي: التوعية عن طريق توفير البيانات وتبادل المعلومات مع قطاعات أخرى. |
Thus, a major challenge for many African countries is providing the data necessary for monitoring the MDGs and for planning towards meeting them. | UN | وعليه فأن أحد التحديات الرئيسية بالنسـبة للبلدان الأفريقية يتمثل في توفير البيانات الضرورية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وللتخطيط المفضي إلى بلوغها. |
Thus far, a statistical system has not been developed that would provide data for indicators related specifically to women-migrants and their health status. | UN | وحتى الآن، لم يوضع نظام إحصائي من شأنه توفير البيانات عن المؤشرات التي تتعلق تحديدا بالمهاجرات وحالتهن الصحية. |
More than 40 countries continued to provide data, which contributed to the preparation of the annual forest market review report. | UN | وواصل ما يزيد على 40 بلدا توفير البيانات التي ساهمت في إعداد التقرير الاستعراضي السنوي للأسواق الحرجية. |
Her delegation also appreciated the work on a new strategy for data collection and encouraged United Nations organizations and agencies to provide data. | UN | وأعربت عن تقدير وفد بلدها لعمل اللجنة على وضع استراتيجية جديدة لجمع البيانات وشجعت مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها على توفير البيانات. |
Very few countries were able to provide data on persons prosecuted or convicted. | UN | ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم. |
Very few countries were able to provide data on persons prosecuted or convicted. | UN | ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم. |
Following the earthquake in Peru in 2007, the Platform had successfully activated the Charter to coordinate the provision of data for emergency relief. | UN | وفي أعقاب الزلزال الذي وقع في بيرو في عام 2007، نجح البرنامج المذكور في إعمال الميثاق لتنسيق توفير البيانات من أجل الإغاثة في حالات الطوارئ. |
The secretariat said that the CSN had many benefits, including the provision of data and information needed by the United Nations. | UN | وقالت اﻷمانة إن المذكرات الاستراتيجية القطرية تنطوي على فوائد عديدة، منها توفير البيانات والمعلومات التي تحتاجها اﻷمم المتحدة. |
GCS services include provision of data and systems as well as consulting and training services to its clients. | UN | وتشتمل الخدمات التي تقدمها وحدة الخدمات الاستشارية العالمية على توفير البيانات والنُظم فضلاً عن الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب لصالح زبائنها. |
The private/business sector has had a role in providing data and information. | UN | وقد أدى القطاع الخاص/قطاع الأعمال التجارية دوراً في توفير البيانات والمعلومات. |
This will include, among other things, providing data on the achievement of targets for gender balance and geographical representation and any other relevant data, and providing advice regarding feasibility. | UN | الأمر الذي يشمل، بين جملة أمور، توفير البيانات المتعلقة بتحقيق هدفي تحقيق التوازن بين الجنسين ومراعاة التمثيل الجغرافي وأي بيانات أخرى ذات صلة، وتقديم المشورة بشأن الجدوى. |
The programme should be linked to a practical monitoring and evaluation system sufficiently flexible to embrace local cultural sensitivities while providing data on its effectiveness. | UN | وينبغي ربط البرنامج بنظام رصد وتقييم عملي يتمتع بمرونة كافية لاحتواء الحساسيات الثقافية المحلية مع توفير البيانات بشأن فعاليته. |
While it is not the job of official statistics to estimate these impacts, it is their job to provide the data to support the models that are used for these estimates. | UN | وفي حين لا شأن للإحصائيين الرسميين بتقدير هذه التأثيرات، تقع عليهم مسؤولية توفير البيانات لدعم النماذج التي تستخدم في هذه التقديرات. |
(d) The difficulties of gathering good and reliable biomass energy data and efforts to improve data provision for energy planning; | UN | )د( صعوبات جمع بيانات موثوقة وجيدة عن طاقة الكتل الاحيائية والجهود المبذولة لتحسين توفير البيانات المتعلقة بتخطيط الطاقة؛ |
The expert asked for more data on cross-sectoral impacts on deforestation, and clarification was given that PROFOR was providing the data on such issues. | UN | وطلب الخبير المزيد من البيانات عن الآثار الشاملة لعدة قطاعات على إزالة الغابات، وأوضِح أن برنامج الغابات يتولى توفير البيانات المتعلقة بهذه المسائل. |
In 2008, it had conducted a situation assessment and analysis to generate data for the action plan. | UN | وفي عام 2008 أجرت الحكومة تقييما وتحليلا للحالة بغية توفير البيانات من أجل خطة العمل. |
data availability, however, continues to be a challenge. | UN | بيد أنه لا يزال من غير السهل توفير البيانات. |
12A.40 Emphasis will be placed: (i) on the provision of the data and information required to support the rational use of environmental resources, sustainable management and decision-making; and (ii) the production of comprehensive sectoral and multidisciplinary assessments in each of the concentration areas in cooperation with the appropriate United Nations agencies. | UN | ١٢ ألف-٤٠ ينصب التركيز على: `١` توفير البيانات والمعلومات المطلوبة لدعم الاستعمال الرشيد للموارد البيئية والادارة المستدامة وصنع القرار؛ و `٢` إعداد تقييمات شاملة قطاعية ومتعددة التخصصات في كل من مجالات التركيز بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المناسبة. |
The Group on Earth Observations (GEO) Data Portal is managed in collaboration with a wide range of global and regional data providers. | UN | وتدار بوابة بيانات الفريق المعني برصد الأرض بالتعاون مع طائفة متنوعة من الجهات العالمية والإقليمية القائمة على توفير البيانات. |
Through the WMO Global Telecommunications System (GTS) and other global networks such as the Internet, collected data are made available in near real time to water resource planners, decision makers, scientists and the general public. | UN | ويجري من خلال النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية (GTS) التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وغيره من الشبكات العالمية كالانترنت، توفير البيانات المجمعة في وقت مقارب للوقت الحقيقي، للجهات القائمة على تخطيط الموارد المائية، ومتخذي القرارات، والعلماء وعامة الجمهور. |
The statistical community rose to the challenges presented by the Millennium Development Goals monitoring framework by increasing the availability of the data needed to provide trends analysis for many of the Millennium Development Goals indicators. | UN | وتصدت الأوساط الإحصائية للتحديات التي طرحها إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق زيادة توفير البيانات اللازمة لتحليل الاتجاهات بالنسبة للعديد من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية(). |