"توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision of basic social services
        
    • provide basic social services
        
    • basic social services for
        
    • provision of essential social services
        
    • providing basic social services
        
    • delivery of basic social services
        
    • basic social services and
        
    • providing essential social services
        
    • provides basic social services
        
    • deliver basic social services at
        
    • provision of core social services
        
    • for basic social services
        
    • to basic social services
        
    • basic social services as
        
    Over the past year, the provision of basic social services has been disrupted by strikes in the education and health sectors. UN وعلى مدى السنة الماضية، انقطع توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بسبب إضرابات في قطاعي التعليم والصحة.
    My Government continues to work towards the attainment of gender equity in the provision of basic social services and the distribution of income. UN وتواصل حكومتي العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتوزيع الدخل.
    Effective and equitable provision of basic social services; UN توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بصورة فعلية وعادلة؛
    Given the impact of HIV/AIDS on the productive population, it has proved particularly devastating in terms of increasing poverty and vulnerability, reversing human development and eroding the ability of Governments to provide basic social services. UN وبالنظر إلى آثار الإيدز على السكان المنتجين، فقد ثبت أنه مرض مدمر بشكل خاص من حيث زيادة انتشار الفقر والتعرض، وعكس اتجاه التنمية البشرية وتقويض قدرة الحكومات على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Accordingly it is helpful in the current meeting of this Commission to address the matter of the basic social services for all. UN ومن ثم فمن المفيد أن يجري في الجلسة الراهنة للجنة التطرق إلى مسألة توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Ensuring the provision of basic social services and their accessibility to the poorlyoff population; UN التحقق من توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وإتاحة سبل وصول الفئات الفقيرة من السكان إليها؛
    In many developing countries, the servicing of external debt overshadows the provision of basic social services. UN وفي العديد من البلدان النامية، تطغى خدمة الديون الخارجية على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    There is a continued need to improve the provision of basic social services to facilitate their sustainable return. UN وهناك حاجة مستمرة لتحسين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية من أجل تسهيل عودتهم الدائمة.
    The collapse of the State in the north has triggered a severe contraction in the provision of basic social services. UN وقد أدى انهيار الدولة في الشمال إلى انكماش شديد في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It is important for the Government, supported by its partners, to invest in the provision of basic social services and in infrastructure development. UN ومن المهم أن تستثمر الحكومة، بدعم من شركائها، في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وفي تطوير الهياكل الأساسية.
    Communities in some African countries play a key role in the provision of basic social services and forms of social security. UN وتؤدي المجتمعات المحلية في بعض البلدان الأفريقية دوراً رئيسياً في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وأشكال الضمان الاجتماعي.
    Insufficient resource allocations in national and local budgets remain a serious constraint in expanding the provision of basic social services. UN ولا تزال عدم كفاية الموارد المخصصة في الميزانيات الوطنية والمحلية تشكل عائقا خطيرا أمام توسيع نطاق توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    This situation might be further compounded by localized conflict and the limited capacity of the Government to provide basic social services. UN وقد تتفاقم هذه الحالة بسبب النـزاع المحلي ومحدودية قدرة الحكومة على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The growing threats of terrorism, violent extremism and cross-border organized crime, compounded by weak State institutions and the inadequate ability of Governments to provide basic social services, remained major challenges to peace and stability in the region. UN وظلت التهديدات المتزايدة التي يشكلها الإرهاب والتطرف العنيف، والجريمة المنظمة العابرة للحدود، علاوة على ضعف مؤسسات الدولة وعجز الحكومات عن توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية تمثِّل مصاعب كبيرة في وجه إحلال السلم والاستقرار في المنطقة.
    Recognizing efforts to improve access to health care and education, the Secretary-General noted, however, that the country's capacity to provide basic social services has been stretched due to the return of 6 per cent of its population over the past eight years. UN وأقر الأمين العام بجهود الحكومة من أجل تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم، غير أنه لاحظ أن قدرة البلد على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية تعرضت لضغط شديد بسبب عودة 6 في المائة من سكانه على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Although the Government is still seeking to maintain basic social services for the population, it is increasingly hard to provide them. UN وتتزايد الصعوبات التي تواجهها الحكومة في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للسكان، وإن كانت تسعى جاهدة للمحافظة على هذه الخدمات.
    3. basic social services for all UN توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع
    The debt crisis is a major obstacle, not only to economic growth but also to the provision of essential social services in most countries in our region. UN إن أزمــة الدين عقبة رئيسية، لا على طريق النمو الاقتصادي فحســب وإنمــا أيضــا على طريق توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في معظم بلدان منطقتنا.
    Public administration has a crucial role to play in providing basic social services to its population. UN ولﻹدارة العامة الاضطلاع بدور أساسي في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية لسكانها.
    43. The delivery of basic social services remains limited in the north, with only a low number of civil servants having resumed their duties. UN 43 - ما زال توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية محدودا في الشمال، إذ لم يستأنف العمل سوى عدد قليل من موظفي الخدمة المدنية.
    Malaysia believes that importance should be given to programmes that will improve the population's quality of life by providing essential social services, such as primary health care and various types of financial assistance. UN وتؤمن ماليزيا بأنه ينبغي الاهتمام بالبرامج التي ستحسن نوعية حياة السكان عن طريق توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية الأولية وأشكال متنوعة من المساعدة المالية.
    58. Recognizes the necessity for further improvement in the living conditions of the Afghan people, and emphasizes the need to strengthen and support the development of the capacity of the Government of Afghanistan to deliver basic social services at the national, provincial and local levels, in particular education and public health services, and to promote development; UN 58 - تسلم بضرورة المضي قدما في تحسين الأوضاع المعيشية التي يعيشها الشعب الأفغاني، وتشدد على ضرورة تعزيز ودعم تنمية قدرات حكومة أفغانستان على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، وبخاصة خدمات التعليم والصحة العامة، وقدراتها على النهوض بالتنمية؛
    28. While acknowledging the important role played by non-governmental actors in the provision of services for children, the Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of their involvement in the provision of core social services for children as well as their participation in policy formulation and programme development for children. UN 28- بينما تقر اللجنة بالدور المهم الذي تؤديه الجهات غير الحكومية الفاعلة في مجال توفير الخدمات للأطفال، فإنها توصي الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لمشاركتها في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال، فضلاً عن مشاركتها في صوغ السياسات ووضع البرامج للأطفال.
    This is exacerbated when responsibilities for basic social services have shifted from Governments to women. UN وهذا اﻷمر يزداد حدة عندما تتحول مسؤوليات توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من الحكومات إلى المرأة.
    In 1999, UNICEF improved the cost estimates for reaching universal access to basic social services, estimates that are already being used in support of advocacy on this issue. UN وفي عام 1999، حسنت اليونيسيف التقديرات المتعلقة بتكاليف توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع، وهي تقديرات تستخدم الآن في دعم أنشطة الدعوة المتعلقة بهذه المسألة.
    Consequently, the present analysis not only focuses on poverty eradication per se but also addresses the issue of the provision of basic social services as an essential component of the discussion on harmonization and coordination. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التحليل لا يركز فقط على القضاء على الفقر في حد ذاته بل يعالج أيضا مسألة توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية بوصفها عنصرا في المناقشة المتعلقة بالمواءمة والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus