"توفير الخدمات الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision of health services
        
    • providing health services
        
    • provide health services
        
    • health service delivery
        
    • health services for
        
    • health service provision
        
    • delivery of health services
        
    • health delivery
        
    • to health services
        
    • the provision of health
        
    • delivering health services
        
    • access to health
        
    • health care services
        
    • health services provision
        
    • to provide for the health
        
    Most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. UN وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما.
    It should also note the delays in the provision of health services and problems relating to access to public hospital services. UN وينبغي أن يشار فيه أيضا إلى التأخيرات في توفير الخدمات الصحية والمشاكل ذات الصلة بالوصول إلى خدمات المستشفيات العامة.
    This goal will be attained as the provision of health services continues to improve in all parts of our country. UN وسنبلغ هذا الهدف من خلال استمرار التحسن في توفير الخدمات الصحية في جميع أنحاء بلدنا.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    Bahrain commended Kuwait for its efforts to provide health services for all, including children and the elderly. UN وأشادت بجهود دولة الكويت الهادفة إلى توفير الخدمات الصحية للجميع، بمن فيهم الأطفال والمسنون.
    Strengthen efficiency in health service delivery, including medical emergencies UN تعزيز الفعالية في توفير الخدمات الصحية بما في ذلك حالات الطوارئ الطبية؛
    UNCT also indicated that the existence of a network of health care institutions is a major achievement and an advantage in the provision of health services to children. UN كما أشار إلى أن وجود شبكة من مؤسسات الرعاية الصحية يعتبر انجازاً ضخماً وله أهمية خاصة في توفير الخدمات الصحية للأطفال.
    Similar considerations apply even in wealthy countries, where private provision of health services is encouraged. UN وينطبق مثل هذه الاعتبارات حتى في البلدان النامية التي تشجع على توفير الخدمات الصحية من خلال القطاع الخاص.
    The issue of quality also involved an ethical dimension in the provision of health services. UN كما تنطوي قضية الجودة على بعد أخلاقي في توفير الخدمات الصحية.
    The provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions on access. UN وانخفض مستوى توفير الخدمات الصحية انخفاضاً ملحوظاً نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها.
    The provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions in access. UN وانخفض معدل توفير الخدمات الصحية انخفاضا ملحوظا نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها.
    One example in this area has been the increase in the number and seriousness of complaints in relation to ineffective provision of health services. UN ومن الأمثلة على ذلك الزيادة في عدد وخطورة الشكاوى المتصلة بعدم توفير الخدمات الصحية بصورة فعالة.
    It was necessary to be very pragmatic if the overall goal of providing health services to everyone as quickly as possible was to be realized. UN ولا بد أن يكون المرء عمليا إلى حد كبير لتحقيق الهدف العام المتمثل في توفير الخدمات الصحية للجميع بأسرع ما يمكن.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    Homeopathy, natural and traditional methods of health care are also being promoted to provide health services to the masses. UN ويتم التشجيع أيضا على استخدام أساليب المعالجة الصحية المتجانسة والطبيعية والتقليدية بغية توفير الخدمات الصحية للجماهير.
    health service delivery to remote areas; UN توفير الخدمات الصحية للمناطق النائية؛
    Sexual/reproductive health service provision to youth UN :: توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية للشباب.
    Ultimately, the delivery of health services to the patient depends on often highly sophisticated supply chains in which public institutions and administration most often play a key role. UN ويتوقف توفير الخدمات الصحية للمرضى في نهاية المطاف على سلاسل إمداد كثيرا ما تكون متطورة جدا وتؤدي فيها المؤسسات العامة والإدارة العامة دورا رئيسيا في معظم الأحيان.
    However, a shortage of staff remains the biggest challenge faced by the health delivery system in Malawi. UN إلا أن النقص في الموظفين ما زال يشكل أكبر تحد يواجهه نظام توفير الخدمات الصحية في ملاوي.
    Youth Friendly Health Services to increase access to youth to health services. UN توفير الخدمات الصحية الملائمة للشباب لزيادة فرص حصول الشباب على الخدمات الصحية؛
    78. The Ministry of Health prioritizes the partnership with the national community in delivering health services to all Cambodian citizens. UN 78- وتمنح وزارة الصحة الأولوية للشراكة مع المجتمع المحلي في توفير الخدمات الصحية لجميع المواطنين الكمبوديين.
    public authorities should guarantee equal access to health and counselling services without discrimination. UN :: ينبغي للسلطات العامة أن تضمن توفير الخدمات الصحية والإرشادية المتساوية دون تمييز.
    Under the said Goal, concerted attention is also being paid on the issue of maternal mortality vis-à-vis the required health care services. UN ويجري توجيه اهتمام منسق في إطار الهدف المذكور إلى مسألة الوفيات النفاسية من أجل توفير الخدمات الصحية المطلوبة.
    105. The Committee, while taking note of the efforts undertaken by the State party to promote the right to health, through Basic Package of Health Services coverage, remains concerned about the high maternal, infant and child morbidity and mortality rates, as well as the failure of the health system to respond adequately to the needs of women, and the lack of a gender-sensitive approach in health services provision. UN 105- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز الحق في الصحة، عن طريق مجموعة أساسية من تغطية الخدمات الصحية، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والأطفال واعتلالهم، إضافة إلى عدم تلبية النظام الصحي لاحتياجات المرأة بشكل كاف والافتقار إلى نهج يراعي قضايا الجنسين في عملية توفير الخدمات الصحية.
    The representative of a non-governmental organization spoke of the numerous problems facing women living in poverty at the grass-roots level, including rising food prices, unpredictable incomes, insecure housing tenure and having to provide for the health, education and welfare of their families in difficult circumstances. UN 9 - وتكلم ممثل منظمة غير حكومية عن المشاكل المتعددة التي تواجه النساء في ظروف الفقر على مستوى القواعد الجماهيرية، ومنها ارتفاع أسعار الأغذية، والدخول التي لا يمكن التنبؤ بها، والحيازة غير الآمنة للمساكن، واضطرارهن توفير الخدمات الصحية والتعليمية والرفاه لأسرهن في ظروف شاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus