"توفير الدعم الفني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Providing substantive support
        
    • provide substantive support
        
    • provision of substantive support
        
    • provision of technical support
        
    • providing technical support
        
    • substantive support to
        
    • provide technical support
        
    • provision of substantive and
        
    Responsibility for Providing substantive support to intergovernmental bodies will continue to reside in the programme Departments. UN وستظل مسؤولية توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ملقاة على عاتق اﻹدارات البرنامجية.
    The role of the UNCTAD secretariat in Providing substantive support to the Commission on Science and Technology for Development and its comparative advantage within the United Nations system should be recognized. UN وينبغي التسليم بدور أمانة اﻷونكتاد في توفير الدعم الفني للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وميزته النسبية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It would also continue to provide substantive support to the global advocacy functions that UNFPA performs. UN وستستمر أيضا في توفير الدعم الفني للصندوق في مهام الدعوة التي يؤديها على الصعيد العالمي.
    The Office of Legal Affairs of the Secretariat continues to provide substantive support in this regard. UN ويواصل مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة توفير الدعم الفني في هذا الصدد.
    In the past, this role has consisted of the provision of substantive support, the preparation of documentation and the coordination of relevant inputs. UN وكان هذا الدور يقوم في الماضي على توفير الدعم الفني وإعداد الوثائق وتنسيق المدخلات ذات الصلة.
    provision of technical support for 500 high-frequency (HF) transceivers and 27 very-high-frequency (VHF) repeaters, with associated base, mobile and handheld units UN توفير الدعم الفني لـ 500 جهاز من أجهزة الاستقبال والإرسال ذات التردد العالي و 27 من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا، وما يرتبط بها من وحدات ثابتة ومتنقلة ويدوية
    The secretariat is responsible for Providing substantive support to the work programme of the Committee, including the preparation for and follow-up to its annual sessions and intersessional meetings of its subcommittees and working groups. UN والأمانة مسؤولة عن توفير الدعم الفني لبرنامج عمل اللجنة، بما في ذلك إعداد ومتابعة دوراتها السنوية واجتماعات لجانها الفرعية وأفرقة عملها ما بين الدورات.
    During the period under review, the primary focus was on Providing substantive support to the Government in preparation for the International Compact with Iraq. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كان التركيز الأساسي على توفير الدعم الفني إلى الحكومة استعدادا لإبرام الاتفاق الدولي مع العراق.
    The role of the UNCTAD secretariat in Providing substantive support to the Commission on Science and Technology for Development and its comparative advantage within the United Nations system should be recognized. UN وينبغي التسليم بدور أمانة اﻷونكتاد في توفير الدعم الفني للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وميزتها النسبية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The role of the UNCTAD secretariat in Providing substantive support to the Commission on Science and Technology for Development and its comparative advantage within the United Nations system should be recognized. UN وينبغي التسليم بدور أمانة اﻷونكتاد في توفير الدعم الفني للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وميزته النسبية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    (c) Providing substantive support to the General Assembly and the Economic and Social Council; UN (ج) توفير الدعم الفني للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (a) Support the Under-Secretary-General in elaborating, planning and coordinating the role and work of the Department, including Providing substantive support to the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for strengthening the United Nations development pillar; UN (أ) دعم وكيل الأمين العام في تحديد وتخطيط وتنسيق دور الإدارة وعملها، وبما في ذلك توفير الدعم الفني للأمين العام ونائب الأمين العام من أجل تعزيز ركيزة التنمية في الأمم المتحدة؛
    The commission also continues to provide substantive support to the Typhoon Committee and the Panel on Tropical Cyclones. UN وتواصل اللجنة أيضا توفير الدعم الفني للجنة المعنية بأعاصير غرب المحيط الهادئ والفريق المعني باﻷعاصير الحلزونية المدارية.
    To ensure substantive contributions to development effectiveness in its core areas, UNDP needs to formulate a strategy to reduce its dependency on non-core resources and enhance its ability to provide substantive support. C. Internal capacity constraints of UNDP UN وبغية كفالة المساهمات الهامة في فعالية التنمية في مجالات البرنامج الإنمائي الرئيسية، يتعين عليه صياغة استراتيجية ترمي إلى الحد من اعتماده على الموارد غير الأساسية وتعزيز قدرته على توفير الدعم الفني.
    To provide substantive support to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and to monitor implementation of relevant resolutions of the General Assembly UN توفير الدعم الفني للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    To provide substantive support for sessions of the Council, in particular its high-level, coordination and operational activities segments; UN توفير الدعم الفني لدورات المجلس، لا سيما الجزء الرفيع المستوى، والجزء المتعلق بالتنسيق، والجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية؛
    Recognizing that the Regional Centre has continued to provide substantive support for the implementation of regional and subregional initiatives and has intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and disarmament and for the promotion of economic and social development, UN وإذ تسلّم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    10. The Department will contribute to the provision of substantive support to intergovernmental bodies addressing issues in the above areas. UN ٠١ - وسوف تسهم اﻹدارة في توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا في المجالات المذكورة أعلاه.
    The Division is responsible for the provision of substantive support in preparation of inputs to the Council and its high-level coordination and operational activities segments. UN هذه الشعبة مسؤولة عن توفير الدعم الفني لعملية إعداد المساهمات في المجلس وجزئه الرفيع المستوى المتعلق بالتنسيق وجزئه الرفيع المستوى المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    To this end, we stand ready to assist the Governing Council, including the provision of technical support to a secretariat for the Governing Council, at its request. UN وتحقيقا لذلك، فإننا على استعداد لتقديم المساعدة إلى المجلس الحاكم بناء على طلبه، بما في ذلك توفير الدعم الفني لأمانة المجلس عندما ينشئها.
    With regard to building the capacity of ECOWAS in the field of mediation, UNOWA is also engaged in providing technical support for the establishment of a mediation facilitation division at ECOWAS. UN وفيما يتعلق ببناء قدرات الجماعة الاقتصادية في مجال الوساطة، يشارك المكتب أيضا في توفير الدعم الفني من أجل إنشاء شعبة لتيسير الوساطة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    - To provide technical support to improve the condition of slaughterhouses and the health inspection of meat; to provide laboratory training in health measures relating to the transportation of livestock; UN :: توفير الدعم الفني لتحسين حالة المذابح، وعملية التفتيش الصحي على اللحوم، والتدريب المعملي على الإجراءات الصحية للتعامل مع الحيوانات ونقلها.
    (ii) provision of substantive and conference management support to meetings, consisting of the following activities: UN ' 2` توفير الدعم الفني ودعم خدمات المؤتمرات للجلسات، ويشملان الأنشطة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus