"توفير الرعاية الصحية الأولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision of primary health care
        
    • provide primary health care
        
    • providing primary health care
        
    • access to primary health care
        
    • primary health-care functions
        
    • primary health care for
        
    Thus, the departments (ministries) of education and media also become partners in the provision of primary health care. UN وبهذا تصبح وزارات التعليم ووسائط الإعلام شركاء في توفير الرعاية الصحية الأولية.
    We believe that the most important priority of any such plans should be the provision of primary health care and the essential and appropriate health facilities. UN ونرى أن أهم ما يجب أن تتضمنه هذه الخطط هو توفير الرعاية الصحية الأولية والمرافق الصحية الملائمة.
    provision of primary health care to the entire population, which serves as a basis of achieving an acceptable health level; UN توفير الرعاية الصحية الأولية لجميع السكان، وذلك كأساس لبلوغ مستوى صحي مقبول؛
    The Expanded Programme of Immunization against different diseases, as well as health education, nutrition, epilepsy, TB and other epidemic disease services have been extended to the grassroots level to provide primary health care. UN ووسِّع نطاق البرنامج الموسع للتحصين من أمراض مختلفة، ليشمل عامة الشعب، شأنه في ذلك شأن التثقيف الصحي والتغذية ومكافحة الصرع والسل وغير ذلك من خدمات مكافحة الأمراض الوبائية، بغية توفير الرعاية الصحية الأولية.
    47. Medical staff providing primary health care receives continuous training in order to be able to address health problems and provide health care in a more comprehensive manner, as well as to be able to provide health care in accordance with the regulations and build trust among citizens. UN 47- وتتلقى الطواقم الطبية العاملة في مجال توفير الرعاية الصحية الأولية التدريب المستمر لتمكينها من أن تكون قادرة على معالجة المشاكل الصحية وتوفير الرعاية الصحية على نحو أكثر شمولاً، بحيث تكون قادرة على توفير الرعاية الصحية وفقاً للوائح وعلى بناء الثقة بين المواطنين.
    Achieved; maintenance of access to primary health care 8 hours a day, 5 days a week, and on call after working hours, in the regions UN أنجز؛ استمرار توفير الرعاية الصحية الأولية 8 ساعات في اليوم، خمسة أيام في الأسبوع، وعند الطلب بعد ساعات العمل، في المناطق
    Acknowledging that inequities in access to health care can increase during times of crisis and that special efforts should be made to maintain public health and primary health-care functions during these periods, UN وإذ تسلم بأن عدم المساواة في الحصول على الرعاية الصحية يمكن أن يتزايد في أوقات الأزمة وبأنه ينبغي بذل جهود خاصة للحفاظ على الصحة العامة ومواصلة توفير الرعاية الصحية الأولية خلال تلك الأوقات،
    The provision of primary health care at an affordable cost is a prerequisite for the social and economic development of a country. UN ويعتبر توفير الرعاية الصحية الأولية بتكاليف معقولـــة شرطـــا أوليـــا لتحقيق التنمية الاجتماعيـــة والاقتصادية في بلد ما.
    The provision of primary health care and childhood drugs, along with essential obstetric and neonatal equipment, to 17 primary health facilities and referral hospitals contributed to a 30 per cent reduction in newborn infections and birth asphyxia between 2006 and 2007. UN وأسهم توفير الرعاية الصحية الأولية وأدوية الأطفال، إلى جانب المعدات اللازمة لأمراض النساء والتوليد وحديثي الولادة، لـ 17 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية ومستشفيات الإحالة في تخفيض حالات عدوى حديثي الولادة وحالات اختناق المواليد بنسبة 30 في المائة بين عامي 2006 و 2007.
    442. As explained in paragraphs 272 and 273 of the previous report, the Government follows the WHO approach to the provision of primary health care. UN 442- كما أوضح في الفقرتين 272 و273 من التقرير السابق، تتبع الحكومة نهج منظمة الصحة العالمية في توفير الرعاية الصحية الأولية.
    50. His country reaffirmed its commitment to devise new plans to ensure a brighter future for its children, through the provision of primary health care and increased school enrolments. UN 50 - وأكدت المتكلمة التزام بلادها بوضع الخطط الكفيلة بضمان مستقبل أكثر إشراقا لأطفالها، من خلال توفير الرعاية الصحية الأولية وتسهيل التحاق الأطفال بالمدارس.
    Concerning goals 4 and 5 on reducing child mortality and improving maternal health, ICT can provide improved information on nutrition and agriculture, facilitate the formation of health networks and information to health professionals and monitor health trends while assisting the provision of primary health care. UN أما بشأن الهدفين 4 و 5 المتعلقين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم، فيمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن توفر معلومات أفضل نوعيةً عن التغذية والزراعة وأن تسهل إنشاء شبكات ومعلومات صحية يستفيد منها مزاولو المهن الصحية، وأن ترصد الاتجاهات الصحية والمساعدة في الوقت نفسه على توفير الرعاية الصحية الأولية.
    60. In accordance with the Constitution, the State is responsible for the development of public health and the establishment, development and refurbishment of treatment and diagnostic facilities. It must provide primary health care and emergency services free of charge to all citizens. UN 60- وفقاً للدستور تضطلع الدولة بتطوير الصحة العامة وإنشاء وتطوير وتأهيل المؤسسات العلاجية والتشخيصية وعليها توفير الرعاية الصحية الأولية وخدمات الطوارئ مجاناً لكل المواطنين.
    The mandate of the Women's Health in Women's Hands (WHIWH) community health centre is to provide primary health care to black women and women of colour from the Caribbean, African, Latin American and South Asian communities in Metropolitan Toronto and surrounding municipalities. UN تتمثل ولاية مركز صحة المجتمع " صحة المرأة في يد المرأة " ، في توفير الرعاية الصحية الأولية للمرأة السوداء والملونة في جاليات منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وجنوب آسيا التي تعيش في تورنتو الكبرى والبلديات المحيطة بها.
    54. This predominantly refers to orientation towards prevention and development of the capacity to provide primary health care to the entire population in an efficient manner, with a particular focus on health care for the most vulnerable population groups (care for mother and child, health care for socially disadvantaged population groups, care for the elderly and the enfeebled etc.). UN 54- ويتعلق ذلك في المقام الأول بالتوجه نحو الوقاية وتطوير القدرة على توفير الرعاية الصحية الأولية لجميع السكان بطريقة فعالة، مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية لفئات السكان الأكثر ضعفاً (رعاية الأم والطفل والرعاية الصحية للفئات السكانية المحرومة اجتماعياً ورعاية المسنين والضعفاء وما إلى ذلك).
    243. Municipalities are responsible for providing primary health care, (health houses and smaller centres such as " ambulantas " and family health centres) whereas hospitals providing secondary health care are managed at central level, by the Ministry of Health. UN 243- كما أن البلديات مسؤولة عن توفير الرعاية الصحية الأولية(183)، (دور الصحة والمراكز الصغيرة مثل " الإسعاف المتنقل " ومراكز صحة الأسرة) على حين تدير وزارة الصحة، على المستوى المركزي، المستشفيات التي تقدم الرعاية الصحية الثانوية.
    His country had made major progress: in particular, the primary school enrolment rate had attained a level of 100 per cent in 2009, children's access to primary health care had been expanded, and the under-5 mortality rate had fallen to 2 per 1,000. UN وأحرز بلده تقدما كبيرا: بصفة خاصة، بلغ معدل التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية 100 في المائة في عام 2009، كما تم توسيع نطاق توفير الرعاية الصحية الأولية للأطفال، وانخفض معدل الوفيات بين الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات إلى اثنين عن كل ألف.
    Acknowledging that inequities in access to health care can increase during times of crisis, particularly for persons living with disabilities, and that special efforts should be made to maintain public health-care and primary health-care functions during these periods, UN وإذ تسلم بأن عدم المساواة في الحصول على الرعاية الصحية يمكن أن يتزايد في أوقات الأزمة، ولا سيما بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، وبأنه ينبغي بذل جهود خاصة للحفاظ على الرعاية الصحية العامة ومواصلة توفير الرعاية الصحية الأولية خلال تلك الأوقات،
    Although much progress has been made in the provision of primary health care for rural women in many countries, much still needs to be done. UN وبالرغم من إحراز قدر كبير من التقدم في توفير الرعاية الصحية اﻷولية للمرأة الريفية في كثير من البلدان، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus