"توفير العمالة الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full employment
        
    • full and
        
    To develop, organize and support the private sector for full employment must be one of the main objectives of government. UN ويتعين أن يكون تطوير القطاع الخاص وتنظيمه ودعمه من بين الأهداف الرئيسية لدى الحكومة، بهدف توفير العمالة الكاملة.
    Growth should promote full employment and poverty reduction, and should seek improved patterns of income distribution through greater equality of opportunity. UN وينبغي للنمو أن يعمل على توفير العمالة الكاملة وتخفيف حدة الفقر، وأن يهدف إلى تحسين نماذج توزيع الدخل عن طريق زيادة تساوي الفرص.
    According to International Labour Organization (ILO) projections, 500 million new jobs will need to be created by 2020 in order to provide full employment. UN ووفقا لتوقعات منظمة العمل الدولية، فإنّه ثمّة حاجة إلى إيجاد 500 مليون فرصة عمل جديدة بحلول عام 2020 من أجل توفير العمالة الكاملة.
    C. Creating full employment and decent work UN جيم - توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Target for full and decent employment for all remains unfulfilled UN غاية توفير العمالة الكاملة واللائقة للجميع لم تتحقق بعد
    20. Calls upon Member States to continue to support the theme " full employment and decent work for all " for the Second Decade; UN 20 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تأييد موضوع العقد الثاني " توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع " ؛
    full employment and decent work UN خامسا - توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق
    A post-crisis macroeconomic framework should seek full employment for men and women as a core policy goal, besides economic growth targets, inflation and sustainable public finances. UN وينبغي لأي إطار اقتصادي كلي لما بعد الأزمة أن يهدف إلى توفير العمالة الكاملة للرجال والنساء بوصفه هدفاً رئيسياً للسياسات، إلى جانب تناول أهداف النمو الاقتصادي، والتضخم، وتحقيق مالية عامة مستدامة.
    Development of the agricultural sector was of particular importance in her country in order to provide full employment and curb poverty because most of the population lived in rural areas. UN وقالت إن تنمية القطاع الزراعي تحظى بأهمية خاصة في بلدها بهدف توفير العمالة الكاملة والحد من الفقر، لأن معظم السكان يعيش في مناطق ريفية.
    Regrettably, there are alarming indicators that overall official aid for children-related activities is dropping and that local economies have failed to provide full employment for their young people. UN وللأسف، هناك مؤشرات مروعة تفيد بأن المعونة الرسمية العامة للأنشطة المتعلقة بالأطفال آخذة في الهبوط، وأن الاقتصادات المحلية عاجزة عن توفير العمالة الكاملة لشبابها.
    Since the adoption of the Copenhagen Declaration and Programme of Action, Pakistan has created an enabling environment to meet the objective of full employment and eradication of poverty, and the challenge of negative effects of economic reforms on social programmes. UN ومنذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، هيأت باكستان بيئة مواتية لتحقيق هدف توفير العمالة الكاملة والقضاء على الفقر، وتحدت اﻵثار السلبية المترتبة على اﻹصلاحات الاقتصادية في البرامج الاجتماعية.
    When the international community decided to convene the World Summit for Social Development, it did so with the clear purpose of promoting higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development. UN وحينما قــرر المجتمع الدولي عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية فقد كان ذلك لغــرض التشجيع على تعزيز رفع مستويات المعيشة وعلى توفير العمالة الكاملة وظروف التقدم الاجتماعي والاقتصادي والتنميــة.
    Its national employment strategy was continuing to reduce unemployment with a view to reaching the ultimate goal of full employment and decent work for all. UN وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للتشغيل في أذربيجان مستمرة في الحد من البطالة وذلك لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Delegations were further of the view that the establishment of a time-bound cluster group to prepare a draft action plan on the contribution that full employment and decent work for all can make to the eradication of poverty, in connection with the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty, was timely. UN ورأى أعضاء الوفود أيضا أن إنشاء فريق متعدد العناصر للعمل ضمن إطار زمني محدد ليقوم بإعداد مشروع خطة عمل بشأن ما يمكن أن يسهم به توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع في القضاء على الفقر، في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، جاء في الوقت المناسب.
    (b) The creation of full employment and decent work should become the primary goal of macroeconomic policy. UN (ب) وينبغي أن يُصبح توفير العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق الهدف الرئيسي لسياسات الاقتصاد الكلي.
    33. The goal of full employment and decent work for all rests upon the promotion of an enabling overall macroeconomic environment based upon the implementation of an integrated and coherent set of policies at the national and international levels. UN 33 - يتوقف هدف توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع على تعزيز بيئة اقتصاد كلي عامة تمكينية قائمة على تنفيذ مجموعة متكاملة ومتناسقة من السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    118. Although there has been some progress towards achieving the goal of full employment and decent work, considerable critical challenges still remain. UN 118 - رغم إحراز بعض التقدم نحو تحقيق هدف توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم، فلا تزال هناك تحديات كثيرة حاسمة تحول دون ذلك.
    The goal of alleviating poverty can best be reached by activating international partnerships to assist developing countries in implementing programmes and projects aimed at providing full employment and decent paid work opportunities for all, in urban and rural areas alike. UN إن أهم الإجراءات في مكافحة الفقر هو تفعيل الشراكات الدولية الهادفة إلى مساعدة الدول النامية على تنفيذ برامج ومشاريع تُعنى بموضوع توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم المدفوع الأجر للجميع في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    While Governments bore primary responsibility for the provision of full employment and decent work for all, international cooperation also had an important role to play in combating poverty and inequality by promoting a fair trade system, a favourable environment for investment and the free movement of capital and persons. UN وأضاف أنه في الوقت الذي تتحمل فيه الحكومة المسؤولية الأولية عن توفير العمالة الكاملة وظروف العمل اللائقة للجميع، فإن للتعاون الدولي أيضا دوراً مهماً في مكافحة الفقر وإزالة الفوارق، بتشجيعه لنظام تجاري عادل، وبيئة مواتية للاستثمار، وحرية الحركة للأشخاص ورؤوس الأموال.
    The Summit called for national development strategies as well as full and productive employment and decent work for all. UN ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى وضع استراتيجيات إنمائية وطنية وإلى توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع.
    Target 1.B Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus