They sustain billions of people around the world through, inter alia, the provision of food, shelter, energy, transportation, employment and recreation. | UN | فهي تمدّ بأسباب الحياة بلايين الأشخاص عبر أنحاء العالم، بسبل منها توفير الغذاء والمأوى والطاقة والنقل والعمل والترفيه. |
Meeting the needs of persons with disabilities, through the provision of food to the poor and indigent. | UN | تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الغذاء للفقراء والمعوزين منهم. |
Fast population growth is a further challenge for least developed countries to provide food for a large number of people. | UN | وتمثل سرعة النمو السكاني تحديا آخر لأقل البلدان نموا، إذ يتعين عليها توفير الغذاء لعدد كبير من الأشخاص. |
Include providing food as part of local response strategies. | UN | :: إدراج توفير الغذاء في استراتيجيات الاستجابة المحلية. |
Contrary to the assertions of Malthusian theory, Mother Earth, who has given us life, is able to feed all her children. | UN | وعلى نقيض نظرية مالتسّ، فإن أُمَّنا الأرض التي منحتنا الحياة قادرة على توفير الغذاء لجميع أبنائها. |
The programme is targeted at women, many of them single but with responsibility for feeding the whole family. | UN | ويستهدف البرنامج النساء، غير المتزوجات في معظمهن لكن يتحملن مسؤولية توفير الغذاء للأسرة بأكملها. |
Not only financial but also the provision of food and the environment are in crisis. | UN | وهي ليست أزمة مالية فقط، بل كذلك أزمة توفير الغذاء وأزمة بيئية. |
provision of food, shelter and clean drinking water and prevention of water-borne diseases and epidemics remain our top priorities. | UN | وتظل أولى أولوياتنا توفير الغذاء والمأوى ومياه الشرب النظيفة والوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأوبئة. |
It also oversees the adequate and equitable provision of food. | UN | كما أن المركز يشرف على توفير الغذاء بصورة ملائمة ومنصفة. |
The emphasis of the activities of WFP has remained the provision of food for life-sustaining activities. | UN | وظلت أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي تركز على توفير الغذاء من أجل أنشطة مساندة أحوال المعيشة. |
It referred to torture, ill-treatment and failure to provide food and health care in prisons. | UN | وأشارت إلى ما يحدث في السجون من تعذيب وإساءة معاملة وعدم توفير الغذاء والرعاية الصحية. |
Such a restriction would cause further hardships for the general population, for whom the authorities are unable adequately to provide food and other assistance. | UN | وسوف تتسبب هذه القيود بشكل عام في زيادة معاناة الشعب الذي لا تستطيع السلطات توفير الغذاء أو تقديم المساعدة الملائمة له. |
In the eastern part of the Democratic Republic of the Congo there are reports of prisoners dying of starvation as a result of the Government's failure to provide food. | UN | وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك تقارير عن سجناء يقضون جوعا بسبب إخفاق الحكومة في توفير الغذاء. |
The St. Vincent de Paul organization spends almost a third of its budget on providing food. | UN | وتنفق منظمة سان فينست دي بول ثلث ميزانيتها تقريباً على توفير الغذاء. |
Humanitarian aid was often limited to providing food, medicine and shelter for refugees and displaced persons. | UN | وكثيرا ما تقصر المساعدات الإنسانية على توفير الغذاء والدواء والمأوى للاجئين والنازحين. |
The Bureau also became less dependent on the international community in providing food to inmates. | UN | كما أصبح المكتب أقل اعتماداً على المجتمع الدولي في توفير الغذاء للسجناء. |
The sustainable development of dryland agriculture was assuming greater urgency in the light of the need to feed an ever-larger population. | UN | إن التنمية المستدامة لزراعة اﻷراضي الجافة تتزايد أهميتها نظرا لضرورة توفير الغذاء لعدد متزايد من السكان. |
Supplementary feeding for 9,500 children is needed, as is medical care for 5,000 persons. | UN | وثمة حاجة إلى توفير الغذاء التكميلي لـ 500 9 طفل، والرعاية الطبية لـ 000 5 شخص. |
His delegation hoped that those events would help raise international awareness of the problems of food security and inspire new approaches to the challenge of providing an adequate food supply for all in the new millennium. | UN | ويأمل الوفد الكندي أن تسهم تلك اﻷحداث في تعميق الوعي الدولي بمشاكل اﻷمن الغذائي وأن تستلهم منها نهج لمواجهة تحدي توفير الغذاء الكافي للجميع في مطلع القرن الحادي والعشرين. |
The people rely on them for food and health care | Open Subtitles | فالناس يعتمدون عليهم فى توفير الغذاء وتقديم المساعدات الطبية |
Pilot projects implemented for restoration of terrestrial ecosystems to balance food provisioning, carbon sequestration and timber/fuelwood services in severely degraded ecosystems Subprogramme 4 Environmental governance | UN | تنفيذ برامج تجريبية لاستعادة موارد النظم الإيكولوجية البرية لإقامة توازن بين خدمات توفير الغذاء وعزل الكربون وتوفير الأخشاب/الحطب في نظم إيكولوجية شديدة التدهور |
It was impossible to avoid the conclusion that some individuals, whether in the prison service or among the prisoner hierarchy or in both, were reaping personal gain from the process of food provision. | UN | ومن المستحيل تفادي استنتاج أن بعض الأفراد، سواء في دائرة السجن أو في قيادة السجناء أو في كلتيهما، يجنون مكاسب شخصية من عملية توفير الغذاء. |
Being convinced that timely supply of food, water, shelter and medical care for which safe, speedy and unhindered access to the affected populations is essential can significantly decrease not only human suffering but also the number of casualties, | UN | واقتناعا منها بأن توفير الغذاء والمياه والمأوى والرعاية الطبية في الوقت المناسب، الذي يتوقف على إمكانية الوصول بأمان وسرعة وبدون عقبات إلى السكان المتضررين، قد لا يخفف إلى حد كبير من المعاناة الإنسانية فحسب، بل يمكن أيضا أن يخفض عدد الضحايا، |
202. The issue of food availability is addressed in the various plans and programmes in accordance with a number of basic guidelines. | UN | 202- وفى مجال توفير الغذاء تقوم الخطط والبرامج على اتجاهات أساسية هي: |
WFP's nutrition improvement approach aims to provide the right food at the right time to meet the nutrient requirements of specific groups of individuals, such as young children, pregnant women and school-age children. | UN | ويهدف نهج تحسين التغذية الذي يأخذ به البرنامج إلى توفير الغذاء المناسب في الوقت المناسب بغية تلبية الاحتياجات التغذوية لدى مجموعات محددة، من قبيل صغار الأطفال والنساء الحوامل والأطفال في سن المدرسة. |
Under those measures, the Government in effect gave up on supplying food, clothing and housing to its people. | UN | وبموجب هذه التدابير، تخلت الحكومة بالفعل عن توفير الغذاء والملبس والسكن لشعبها. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights noted, in General Comment No. 12 on the Right to Adequate Food, that if a State party maintains that resource constraints make it impossible to provide access to food to those in need: | UN | وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 12 بشأن الحق في الغذاء الكافي، إلى أنه إذا ادعت دولة طرف أن قيود الموارد تجعل من المستحيل توفير الغذاء للمحتاجين: |