"توفير المساعدة التقنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision of technical assistance in
        
    • providing technical assistance in
        
    • provide technical assistance in
        
    • for technical assistance in
        
    • providing technical assistance for
        
    This cooperation shall be based on the respective comparative advantages for the provision of technical assistance in the field of human rights. UN ويجب أن يستند هذا التعاون إلى التفوق النسبي لكل منها في توفير المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Facilitate the provision of technical assistance in service statistics to developing countries. UN تيسير توفير المساعدة التقنية في مجال إحصاءات الخدمات للبلدان النامية.
    :: provision of technical assistance in relation to the secure management of weapons at the 18 centres de regroupement UN :: توفير المساعدة التقنية في ما يتعلق بالإدارة الآمنة للأسلحة في 18 مركزاً من ' مراكز التجميع '
    (l) Are there any good practices in providing technical assistance in the area of justice for children? UN (ل) هل هناك أي ممارسات جيدة في توفير المساعدة التقنية في مجال توفير العدالة للأطفال؟
    58. The members of CIS called for the strengthening of UNODC, including its capacity for providing technical assistance in the area of crime prevention and criminal justice. UN 58 - ويدعو أعضاء الرابطة إلى تعزيز المكتب، بما في ذلك قدرته على توفير المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It was vitally important to provide technical assistance in the field of administration of justice, especially to those States undergoing a democratic transition, and her Government was committed to continuing its strong support for technical assistance programmes. UN وأضافت أن من الأهمية الحيوية توفير المساعدة التقنية في ميدان إقامة العدل، وبخاصة للدول التي تمر بمرحلة انتقال ديمقراطي، وأن حكومتها ملتزمة بمواصلة دعمها القوي لبرامج المساعدة التقنية.
    provision of technical assistance in law enforcement. UN توفير المساعدة التقنية في مجال إنفاذ القانون.
    States may also request that UNODC assist through the provision of technical assistance in this regard. UN ويمكن للدول أيضاً أن تطلب من المكتب أن يساعدها من خلال توفير المساعدة التقنية في هذا المجال.
    In parallel, UNODC strengthened its promotion of the use and application of the standards and norms through the provision of technical assistance in an increasing number of countries, based on its continued work on data collection and analysis and tool development. UN وفي موازاة ذلك، عزَّز المكتب ترويجه لاستخدام المعايير والقواعد من خلال توفير المساعدة التقنية في عدد متزايد من البلدان، بالاستناد إلى عمله المتواصل بشأن جمع البيانات وتحليلها واستحداث الأدوات.
    Other Agency-wide project activities continued, including the provision of technical assistance in education planning and the operation of the UNRWA Liaison Office in Geneva. UN واستمر أيضا الاضطلاع بالمشاريع التي تنفذ على نطاق الوكالة بما في ذلك توفير المساعدة التقنية في تخطيط التعليم، وتشغيل مكتب الاتصال التابع للأونروا في جنيف.
    58. This subprogramme contemplates the provision of technical assistance in all of the above-mentioned areas. UN ٥٨ - يرمي هذا البرنامج الفرعي إلى توفير المساعدة التقنية في جميع المجالات المذكورة أعلاه.
    31. Taking stock of what had been achieved through the provision of technical assistance in crime prevention and criminal justice, the representative of UNODC noted that the crime programme had grown significantly in recent years. UN 31- واستعرض ممثل المكتب الإنجازات التي تحققت من خلال توفير المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فلاحظ في هذا الصدد أن برنامج الجريمة شهد نموا ملموسا في السنوات الأخيرة.
    One of the principal goals of the missions was to develop a regional project for Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan on the provision of technical assistance in the field of human rights. UN ومن الأهداف الرئيسية للبعثتين وضع مشروع إقليمي لأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان بشأن توفير المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    In providing technical assistance in these types of operations, “White Helmet” volunteers will need to be aware of, and adapt their training and practice to, a number of trends. UN وفي توفير المساعدة التقنية في هذه اﻷنماط من العمليات، يلزم أن يكون متطوعو " الخوذ البيض " على المام بعدد من الاتجاهات وأن يكيفوا تدريبهم وممارستهم طبقا لها.
    UNIDO was one of the lead agencies in providing technical assistance in renewable efficiency and energy efficiency for developing countries, and it was particularly timely that its General Conference coincided with the opening of the Copenhagen Climate Change Conference. UN وقال إن اليونيدو كانت واحدة من الوكالات البارزة في توفير المساعدة التقنية في مجالات الكفاءة المتجددة وكفاءة الطاقة للبلدان النامية، وقد جاء انعقاد المؤتمر العام في الوقت المناسب إذ تَصادف مع افتتاح مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغيّر المناخ.
    81. The Working Group emphasized the importance of providing technical assistance in the field of mutual legal assistance, including asset recovery, to officials and practitioners to enable them to draft requests and responses to requests. UN 81- أكد الفريق العامل أهمية توفير المساعدة التقنية في ميدان تبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك استرداد الموجودات، للمسؤولين والممارسين لتمكينهم من صياغة الطلبات والردود عليها.
    The Working Group emphasized the importance of providing technical assistance in the field of mutual legal assistance, including asset recovery, to officials and practitioners to enable them to draft requests and responses to requests. UN 15- وأكد الفريق العامل أهمية توفير المساعدة التقنية في ميدان تبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك، استرداد الموجودات، للمسؤولين والممارسين لتمكينهم من صياغة الطلبات والردود عليها.
    (n) providing technical assistance in technology development, including accessing information technology, and disseminating relevant information through an information system and networking. UN )ن( توفير المساعدة التقنية في مجال تنمية التكنولوجيا بما في ذلك الحصول على المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ونشر المعلومات ذات الصلة عن طريق نظم المعلومات وشبكاتها.
    (m) providing technical assistance in technology development, including accessing information technology, and disseminating relevant information through an information system and networking. UN )م( توفير المساعدة التقنية في مجال تطوير الخدمات، بما في ذلك الحصول على المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا، ونشر المعلومات ذات الصلة عن طريق نظم المعلومات وشبكاتها.
    35. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continues to provide technical assistance in the areas of food security, agriculture, forestry and fisheries activities, as well as rural development in general. UN 35 - تواصل المنظمة توفير المساعدة التقنية في مجالات الأمن الغذائي، والزراعة، والحراجة، وأنشطة مصائد الأسماك، فضلا عن التنمية الريفية عموما.
    International development partners are called upon to provide technical assistance in the areas of capacity building at the human resource and institutional level for the formulation of consumer policy and its enforcement. UN 1- يدعى الشركاء الدوليون في التنمية إلى توفير المساعدة التقنية في المجالات المتعلقة ببناء القدرات على مستوى الموارد البشرية والمستوى المؤسسي لوضع سياسة عامة للمستهلكين وإنفاذها.
    One delegation pledged to contribute financially to the Office starting from the coming fiscal year for technical assistance in the field of counter-terrorism for countries in need. UN وتعهد أحد الوفود بالمساهمة ماليا في المكتب اعتبارا من السنة المالية المقبلة من أجل توفير المساعدة التقنية في ميدان محاربة الإرهاب للبلدان التي تحتاجها.
    UNFPA and the World Bank collaborate in providing technical assistance for carrying out population censuses and surveys, and jointly promote the analysis and use of the results in national policies, plans and programmes. UN ويتعاون الصندوق والبنك في توفير المساعدة التقنية في إجراء تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية، والعمل معا على تشجيع إجراء التحليلات واستخدام نتائجها في السياسات والخطط والبرامج الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus