provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its capacity to plan, manage and sustain AMISOM | UN | توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها |
:: provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its capacity to plan, manage and sustain AMISOM | UN | :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها |
In accordance with its mandate UNAMID continued to provide advice and support to UNMIS in preparation for credible elections. | UN | واستمرت العملية المختلطة، وفقا لولايتها، في توفير المشورة والدعم للبعثة تحضيرا لإجراء انتخابات ذات مصداقية. |
The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. | UN | وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة. |
Executives from subsidiaries of TNCs have been helpful in providing advice and training, but this has not been sufficient to take participants further on the road to consummate a business deal with a foreign company. | UN | والموظفون التنفيذيون من فروع الشركات عبر الوطنية قد تعاونوا من خلال توفير المشورة والتدريب، ولكن هذا لم يكن كافيا ﻹدخال المشاركين في نطاق الاضطلاع بصفة تجارية مع شركة أجنبية. |
providing advice and technical and financial support for the formulation and implementation of environmental programmes by other intergovernmental bodies in the United Nations system; | UN | ' 4` توفير المشورة والدعم المالي والتقني للهيئات الحكومية الدولية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في صياغة وتنفيذ البرامج البيئية؛ |
It will play the leading role in advising the General Assembly on the efficient organization, coordination and management of its work. | UN | وينهض المكتب بدور ريادي في توفير المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها وتنسيقها وإدارتها باقتدار. |
(vi) provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work-related concerns. | UN | ' 6` توفير المشورة للموظفين بشأن طائفة واسعة من الشواغل الشخصية والأسرية والمتصلة بالعمل؛ |
provision of advice and investigation of security incidents for all mission personnel | UN | توفير المشورة والتحقيق في الحوادث الأمنية لجميع أفراد البعثة |
provision of advice through weekly meetings with the Ministry of Justice and prosecutors on the review of case flow procedures and indictments as regards effective criminal case progression | UN | توفير المشورة من خلال اجتماعات أسبوعية مع وزارة العدل والمدعين العامين في مجال استعراض إجراءات تدفق الدعاوى ولوائح الاتهامات فيما يتعلق بالتقدم الفعال للقضايا الجنائية |
:: provision of advice and expertise in the updating and review of existing plans and operational activities of AMISOM | UN | :: توفير المشورة والخبرة في تحديث واستعراض خطة البعثة وأنشطتها التشغيلية الحالية |
:: provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its operational capacity to plan, manage and sustain AMISOM | UN | :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها |
The Permanent Forum further recommends that UNESCO establish an advisory group of indigenous experts to provide advice. | UN | ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن تنشئ اليونسكو فريقا استشاريا للشعوب الأصلية من أجل توفير المشورة لها. |
The Forum further recommends that UNESCO establish an advisory group of indigenous experts to provide advice. | UN | ويوصي المنتدى كذلك بأن تنشئ اليونسكو فريقا استشاريا للشعوب الأصلية من أجل توفير المشورة لها. |
The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. | UN | وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة. |
His delegation therefore agreed with ACABQ that providing advice to the General Assembly on the integrity of the audited financial statements of the United Nations should remain within the purview of the Board of Auditors. | UN | ومن ثم يتفق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن توفير المشورة للجمعية العامة بشأن نزاهة البيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة ينبغي أن يظل في نطاق اختصاص مجلس مراجعي الحسابات. |
:: Expanding United Nations programmes for Member States aimed at providing advice and training on treaty ratification, reporting and implementation; | UN | :: توسيع نطاق برامج الأمم المتحدة الموجهة إلى الدول الأعضاء بهدف توفير المشورة والتدريب بشأن التصديق على المعاهدات والإبلاغ وفقا لها وتنفيذها؛ |
To help countries to be better prepared to cope with weather-related disasters, including a possible new El Niño cycle, the United Nations system is strengthening existing early warning systems as well as providing advice, education and training to increase resilience in the event of natural disasters. | UN | ولمساعدة البلدان على أن تكون أفضل إعدادا لمواجهة الكوارث المتصلة بالطقس، بما في ذلك احتمال حدوث دورة جديدة لظاهرة النينيو، تعزز منظومة الأمم المتحدة نظم الإنذار المبكر القائمة، فضلا عن توفير المشورة والتوعية والتدريب لزيادة المرونة في حالة حدوث الكوارث الطبيعية. |
It will play the leading role in advising the General Assembly on the efficient organization, coordination and management of its work. | UN | وينهض المكتب بدور ريادي في توفير المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها وتنسيقها وإدارتها باقتدار. |
(vi) provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work-related concerns; | UN | ' 6` توفير المشورة للموظفين فيما يتعلق بنطاق واسع من الشواغل الشخصية والأسرية والمتصلة بالعمل؛ |
advice provided on general legal or policy questions | UN | توفير المشورة بشأن المسائل العامة والقانونية |
Provision of legal advice and representation to 250 staff members by the Panel of Counsel | UN | توفير المشورة القانونية والتمثيل القانوني من جانب فريق تقديم المشورة لـ 250 موظفا |
Trauma counsellors have been supported to provide counselling to members of families affected. | UN | ولا يزال المستشارون المختصون بالصدمة النفسية يتلقون الدعم من أجل توفير المشورة لأفراد الأسر المتضررة. |
The purpose of the Committee is to advise the Government on the dynamics in the territorial manpower requirements. | UN | والهدف من اللجنة هو توفير المشورة للحكومة بشأن دينامية احتياجات اﻹقليم من القوى العاملة. |
Legal information is provided on the website to assist Parties in developing national implementing legislation; more countries draft and enact legislation; advice is provided to Parties on request of draft legislation. | UN | تزويد الموقع الشبكي بالمعلومات القانونية لمساعدة الأطراف على وضع تشريعات تنفيذية وطنية؛ زيادة عدد البلدان التي تصوغ وتسنّ تشريعات؛ توفير المشورة بشأن صوغ التشريعات لمن يطلبها من الأطراف. |
providing counselling and information for those who turn to the ADS, free of charge, or referring them to counselling elsewhere, | UN | - توفير المشورة والمعلومات لمن يلجئون إلى المكتب بدون مقابل، أو إحالتهم إلى جهات أخرى للحصول على المشورة اللازمة، |
Provision of security advice and coordination for 7 United Nations agencies, funds and programmes operating in Cyprus | UN | توفير المشورة الأمنية والتنسيق لـ 7 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في قبرص |
:: Substantive servicing of meetings: provision of substantive and technical advice and support to approximately 114 meetings of the advisory Committee | UN | :: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: توفير المشورة والدعم الفنيين والتقنيين إلى نحو 114 اجتماعا للجنة الاستشارية |