"توفير المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • providing information on
        
    • provide information on
        
    • provision of information on
        
    • Information for
        
    • providing information about
        
    • that information on
        
    • provision of information about
        
    • making information on
        
    Conduct campaigns to provide health services as well as health education including providing information on existing services in case of emergencies. UN 2 - تنظيم حملات لتقديم الخدمات الصحية وللتثقيف الصحي، ويشمل ذلك توفير المعلومات بشأن الخدمات المتوافرة في حالة الطوارئ.
    Azerbaijan supported the work of the Department in providing information on issues of importance such as peace and security, development, human rights and the needs of the least developed countries. UN وتدعم أذربيجان الأعمال التي تقوم بها الإدارة من حيث توفير المعلومات بشأن القضايا المهمة مثل السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، واحتياجات أقل البلدان نموا.
    In that connection, he urged participating organizations to provide information on the status of implementation of JIU recommendations. UN وفي هذا الصدد، حث السيد هونتيه المنظمات المشاركة على توفير المعلومات بشأن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Please provide information on further action taken in follow-up to the recommendations of the Committee concerning the author of the communication. UN يُرجى توفير المعلومات بشأن الإجراءات الأخرى المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بصاحبة البلاغ.
    The provision of information on the functioning of the programmes must be accessible to all, in particular those receiving assistance. UN ويجب أن يكون توفير المعلومات بشأن عمل البرامج متاحا للجميع، وبخاصة من يتلقون المساعدة.
    (a) Information for HIV prevention and raising awareness UN (أ) توفير المعلومات بشأن الوقاية من الفيروس/الإيدز والتوعية به
    (i) Assist the Peacebuilding Commission in providing information about the availability of funding for early peacebuilding and recovery activities through assessed, voluntary and standing funding mechanisms; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في توفير المعلومات بشأن توافر التمويل اللازم للأنشطة المبكرة لبناء السلام والإنعاش عن طريق آليات تمويل إلزامية وطوعية ودائمة؛
    The Group recommends increased coordination between United Nations offices and agencies within the United Nations system in providing information on stockpile management issues and to direct States to the appropriate sources of expertise should they require assistance. UN ويوصي الفريق بزيادة التنسيق بين المكاتب والوكالات التابعة للأمم المتحدة ضمن منظومة الأمم المتحدة في مجال توفير المعلومات بشأن مسائل إدارة المخزونات ولتوجيه الدول إلى مصادر الخبرة المناسبة لتلجأ إليها عندما تحتاج إلى المساعدة.
    providing information on alternative transportation fuels ¶ UN توفير المعلومات بشأن أنواع الوقود البديلة المستخدمة في مجال النقل ¶
    :: Develop and implement policies and programmes aimed at eliminating gender-specific barriers to migration and improving the situation of women migrant workers, inter alia, by providing information on human rights protection and further developing remittance procedures. UN :: وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى القضاء على العراقيل الجنسانية في مجال الهجرة، وتحسين حالة العاملات المهاجرات بوسائل منها توفير المعلومات بشأن حماية حقوق الإنسان وزيادة تطوير الإجراءات المتعلقة بالتحويلات المالية.
    It had already been suggested that the strategic approach secretariat, which had been given the task of providing information on clearinghouse activities, should serve as the permanent home for INFOCAP, as it would benefit from the information obtainable through the network. UN 51 - لقد اقترح بالفعل أن تكون أمانة النهج الاستراتيجي التي أوكلت إليها مهمة توفير المعلومات بشأن أنشطة غرفة تبادل المعلومات هي المقر الدائم للشبكة حيث أنها ستستفيد من المعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال الشبكة.
    Some Governments have started linkage programmes that include some of the elements discussed during the Expert Meeting, such as providing information on subcontracting, assisting buyer firms seeking network sourcing and helping small and medium-sized enterprises (SMEs) achieve the quality standards necessary for entering subcontracting programmes. UN وشرعت بعض الحكومات في برامج للربط تشمل بعض العناصر التي تمت مناقشتها أثناء اجتماع الخبراء، مثل توفير المعلومات بشأن التعاقد من الباطن، ومساعدة شركات المشترين التي تلتمس التزود بالشبكات ومساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تحقيق معايير الجودة اللازمة للدخول في برامج للتعاقد من الباطن.
    Please provide information on further action taken in follow-up to the recommendations of the Committee concerning the author of the communication. UN يُرجى توفير المعلومات بشأن الإجراءات الأخرى المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بصاحبة البلاغ.
    Throughout 2005 citizens of Bosnia and Herzegovina continued to provide information on illegal weapons. UN وخلال عام 2005 واصل مواطنو البوسنة والهرسك توفير المعلومات بشأن الأسلحة غير المشروعة.
    The Network is intended to provide information on national as well as regional trends and to facilitate a quantitative analysis of the phenomenon of forced displacement and the formulation of measures for providing assistance, protection and durable solutions to the internally displaced. UN والهدف من هذه الشبكة هو توفير المعلومات بشأن الاتجاهات الوطنية والإقليمية وتيسير التحليل الكمي لظاهرة التشرد القسري وصياغة تدابير تقديم المساعدة والحماية والحلول الدائمة للمشردين داخلياً.
    In addition, the provision of information on research activities and the creation of a legal framework for commercial activities under the network system have also been foreseen. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتوخى توفير المعلومات بشأن أنشطة البحوث وإنشاء إطار قانوني لﻷنشطة التجارية في إطار نظام الشبكة.
    The Commission further requested States to cooperate with the Secretariat in its work, in particular by facilitating the provision of information on pertinent national legislation. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الدول أن تتعاون مع اﻷمانة العامة في عملها، وبخاصة عن طريق تسهيل توفير المعلومات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    286. The view was expressed that the new Conference Centre in Addis Ababa should be managed more efficiently and that the provision of information on resources allocated to it should be made available in order to analyse its efficiency. UN ٦٨٢ - ورئي أنه ينبغي إدارة مركز المؤتمرات الجديد في أديس أبابا على نحو أكثر كفاءة، كما ينبغي توفير المعلومات بشأن الموارد المخصصة له ليتسنى تحليل كفاءة هذه الموارد.
    (a) Information for HIV prevention and raising awareness UN (أ) توفير المعلومات بشأن الوقاية من الفيروس/الإيدز والتوعية به
    Russia has also taken the confidence-building initiatives in areas such as providing information about planned launches of space vehicles along with their purposes and orbital data; that information is available on the website of Russia's Ministry of Foreign Affairs. UN ولقد اتخذت روسيا أيضا مبادرات لبناء الثقة في مجالات مثل توفير المعلومات بشأن عمليات الإطلاق المنظمة لمركبات فضائية إلى جانب أغراضها و بيانات عن مداراتها؛ وهذه المعلومات متاحة على موقع وزارة خارجية روسيا في شبكة الإنترنت.
    The Committee notes the information contained in paragraph 66 of the Introduction to the proposed programme budget, and requests that information on such steps as may have been taken to address the request of the Assembly, including the elaboration of local prevailing conditions, be provided for each regional commission in the context of the next estimates. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 66 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، وتطلب توفير المعلومات بشأن الخطوات التي يمكن أن تكون قد اتخذت لتلبية طلب الجمعية العامة، بما في ذلك توضيح الظروف السائدة على الصعيد المحلي، لكل لجنة من اللجان الإقليمية في سياق التقديرات القادمة.
    It also proposed areas for improvement, which included the provision of information about how the criminal justice system works, and better co-ordination of victim support services. UN واقترح التحقيق أيضا مجالات تقتضي تحسينا تتضمن توفير المعلومات بشأن كيفية عمل نظام العدالة الجنائية وتنسيق خدمات دعم الضحايا بشكل أفضل.
    Although this site will not be in the public domain, it is aimed at improving the procurement process within the United Nations system by making information on best practices available to procurement professionals from all United Nations organizations. UN ورغم أن هذا الموقع لن يكون للاستخدام العام، فإنه يهدف إلى تحسين عملية الشراء في منظومة الأمم المتحدة من خلال توفير المعلومات بشأن أفضل الممارسات لموظفي الشراء الفنيين في جميع هيئات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus