"توفير الملاذ الآمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision of safe haven
        
    • deny safe haven
        
    • provides safe havens
        
    • safe haven to
        
    • of safe havens
        
    • provide safe havens
        
    In addition, four States have introduced legislation criminalizing the provision of safe haven to terrorists and their supporters by individuals or organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت أربع دول تشريعات تجرم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومَن يدعمونهم، أفرادا كانوا أو منظمات.
    All States have now criminalized in domestic law the provision of safe haven to terrorists and their supporters and the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. UN وتجرِّم جميع الدول الآن في قوانينها المحلية توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومَن يدعمونهم واستخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    As indicated earlier, the Government of Guyana proposes to introduce to Parliament specific legislation to deal with the matter of terrorism, which would encompass the creation of a criminal offence in respect of the provision of safe haven to those finance, plan, support or commit terrorist acts. UN كما أشير إلى ذلك آنفا، تنوي حكومة غيانا أن تعرض على البرلمان تشريعات تتناول بالتحديد مسألة الإرهاب وتجرم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    What legal provisions and procedures exist in Cuba to deny safe haven to terrorists, such as provisions relating to excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة في كوبا التي تكفل عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، مثل الأحكام المتصلة بإبعاد أو طرد الأفراد المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟
    Are there any legal provisions to deny safe haven to terrorists in Singapore? UN هل توجد أي أحكام قانونية لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين في سنغافورة؟
    " The Council believes that terrorist safe havens continue to be a significant concern and reaffirms the need for States to strengthen cooperation in order to find, deny safe haven to and bring to justice, on the basis of the principle of extradite or prosecute, any person who supports, facilitates, participates or attempts to participate in the financing, planning, preparation or commission of terrorist acts or provides safe havens. UN " ويعتقد المجلس أن توفير الملاذ الآمن للإرهابيين لا يزال مصدر قلق شديد، ويؤكد من جديد ضرورة قيام الدول بتعزيز التعاون بهدف العثور على أي شخص يدعم أو ييسر تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط أو التحضير لها أو ارتكابها أو يشارك أو يحاول المشاركة في ذلك أو يوفر الملاذ الآمن لمرتكبيها، وعدم منح الملاذ الآمن لذلك الشخص وتقديمه إلى العدالة استنادا إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Legislation and procedures existing in Poland for denying safe haven to terrorists UN التشريعات والإجراءات القائمة في بولندا والمتعلقة بعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين
    1.8 Paragraph 2 of the Resolution also requires States to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens. UN 1-8 تطلب أيضا الفقرة 2 من القرار إلى الدول منع تحركات الإرهابيين وعدم توفير الملاذ الآمن لهم.
    deny safe haven to those who finance, plan, support, or commit terrorist acts, or provide safe havens; UN عدم توفير الملاذ الآمن لـمَن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، أو يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    Three States, including one visited State, have taken adequate legal measures to criminalize the provision of safe haven, while four others have done so partially. UN واتخذت ثلاث دول بينها دول زارتها اللجنة، تدابير قانونية وافية لتجريم توفير الملاذ الآمن في حين اتخذت أربع دول أخرى بعض التدابير في هذا الصدد.
    Six States have criminalized the provision of safe haven to terrorists and their supporters; four have done so partially; one has not done so at all; and 10 States have not provided sufficient information in this regard. UN وجرّمت ست دول توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومن يساندهم، وقامت أربع دول بذلك بصورة جزئية؛ ولم تقم بذلك بتاتا دولة واحدة، بينما لم تقدم عشر دول معلومات كافية في هذا الصدد.
    It was to be hoped that the recently adopted United Nations Global Counter-Terrorism Strategy would unite the international community in the determination not to tolerate the sponsoring of terrorism or the provision of safe haven to terrorists. UN والمأمول أن تعمل إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على توحيد كلمة المجتمع الدولي في التصميم على عدم التسامح في شأن الإرهاب أو توفير الملاذ الآمن للإرهابيين.
    The provision of safe haven is mainly criminalized through " assisting " or " abetting " offences. UN أما توفير الملاذ الآمن فيجرّم أساسا من خلال جريمتي " المساعدة " أو " التحريض " .
    The provision of safe haven for terrorists is criminalized in most States, which also criminalize the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against the citizens, installations, or diplomatic representatives of other States, considering any terrorist acts against these targets as an act against their own national security. UN وتُجرِّم معظم الدول توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأيضا استعمال أراضيها لارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد مواطني دول أخرى أو منشآتها أو ممثليها الدبلوماسيين، وتعتبر أي عمل إرهابي موجّه ضد هذه الأهداف عملا يستهدف أمنها القومي.
    55. As indicated earlier, the Government of Barbados proposes to introduce to Parliament specific legislation to deal with the matter of terrorism, which would encompass the creation of a criminal offence in respect of the provision of safe haven to those who finance, plan, support, or commit terrorist acts. UN 55 - على النحو المبين سابقا، تقترح حكومة بربادوس أن يعرض على البرلمان تشريع يتناول مسألة الإرهاب وينص فيما ينص على تجريم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    There are therefore sufficient safeguards to deny safe haven to terrorists in Singapore. UN وبالتالي هناك ضمانات كافية لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين في سنغافورة.
    2 C. deny safe haven to those who commit or collaborate in terrorist acts. UN 2 جيم - عدم توفير الملاذ الآمن لمن يرتكبون الأعمال الإرهابية أو لمن يساعدون على ارتكابها
    " The Security Council believes that terrorist safe havens continue to be a significant concern and reaffirms the need for States to strengthen cooperation in order to find, deny safe haven and bring to justice, on the basis of the principle of extradite or prosecute, any person who supports, facilitates, participates or attempts to participate in the financing, planning, preparation or commission of terrorist acts or provides safe havens. UN " ويعتقد مجلس الأمن أن توفير الملاذ الآمن للإرهابيين لا يزال مصدر قلق شديد؛ ويؤكد من جديد ضرورة قيام الدول بتعزيز التعاون بغية العثور على أي شخص يدعم أو ييسر تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط أو التحضير لها أو ارتكابها أو توفير الملاذ الآمن، أو يشارك أو يحاول المشاركة في ذلك، وعدم منح الملاذ الآمن لذلك الشخص، وتقديمه إلى العدالة استنادا إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    The second pillar in denying safe haven to these individuals is enforcement in Canada. UN وتتمثل الدعامة الثانية في منع توفير الملاذ الآمن لهؤلاء الأشخاص في إنفاذ القوانين داخل كندا.
    c) prevention of the establishment of safe havens for terrorists and other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN (ج) منع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأي من الأشكال الأخرى من الدعم السلبي أو الفعال للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    We have, however, experienced some setbacks in our efforts, as some countries, particularly in the developed West, continue to provide safe havens for fugitive economic saboteurs from our country. UN لكننا عانينا من بعض النكسات في جهودنا، حيث أن بعض البلدان، وخاصة في الغرب المتقدم النمو، تواصل توفير الملاذ الآمن للمخربين الاقتصاديين الهاربين من بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus