provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; | UN | توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛ |
The full implementation of the recommendation is dependent on the provision of resources. | UN | ويتوقف التنفيذ الكامل للتوصية على توفير الموارد. |
Upon approval, they should assist in the preparation of the draft material resourcing plan for the police component. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي لهم المساعدة في إعداد مشروع خطة توفير الموارد المادية لعنصر الشرطة. |
The two-level approach involved providing resources at both the system-wide level and the individual organizational level. | UN | وينطوي النهج ذو المستويين على توفير الموارد على نطاق المنظومة وعلى مستوى فرادى المؤسسات على السواء. |
That would also require the Organization to ensure that adequate resources for intensifying recruitment and testing activities were available. | UN | وهذا يعني أيضا أنه يتعين على المنظمة توفير الموارد التي تقتضيها مسألة تكثيف جهود التعيين وإدارة الاختبارات. |
Public investment can provide the resources for infrastructure which are indispensable for the private sector to thrive. | UN | ويمكن للاستثمار العام توفير الموارد للبنية الأساسية التي لا غنى عنها لكي ينتعش القطاع الخاص. |
Governments and agencies are encouraged to provide resources to undertake data salvage as a priority activity. | UN | وتُشجَّع الحكومات والوكالات على توفير الموارد للقيام بانتشال للبيانات باعتبار ذلك نشاطا ذا أولوية. |
We appreciate the support of Member States that have continued to provide resources and facilities for participants in the Disarmament Fellowship Programme. | UN | ونقدِّر دعم الدول الأعضاء التي استمرت في توفير الموارد والمرافق للمشاركين في البرنامج. |
In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority. | UN | وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة. |
It is crucial that the role of business is viewed beyond the provision of resources and reflected as such in the debate on development cooperation. | UN | ومن الأساسي النظر إلى دور التجارة على أنه يتجاوز مجرد توفير الموارد وأن ينعكس ذلك في النقاش بشأن التعاون الإنمائي. |
However, accountability measures should also be put in place to track commitments by non-resident agencies to work with the resident coordinator system, including through the provision of resources and internal incentives. | UN | بيد أنه ينبغي أن توضع أيضا تدابير المساءلة لمتابعة الالتزامات التي تعهدت بها الوكالات غير المقيمة للعمل مع نظام المنسق المقيم، بطرق عديدة تشمل توفير الموارد والحوافز الداخلية. |
He urged the provision of resources and technical support on that critical issue. | UN | وحث على توفير الموارد والدعم التقني بشأن هذه المسألة المهمة. |
The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports. | UN | وقد تكررت في تقارير التفتيش الإشارة إلى أهمية بناء القدرة الإدارية متمثلةً في توفير الموارد الكافية. |
:: Adequate resourcing and development of existing initiatives which have demonstrated expertise in tackling occupational segregation in general and specifically in the SET sector. | UN | :: توفير الموارد الكافية وتطوير المبادرات الحالية التي أظهرت خبرة في معالجة التفرقة التشغيلية عموماً لا سيما في قطاعات العلم والتكنولوجيا والهندسة؛ |
UNICEF will further promote sufficient resourcing for early childhood education in national sector plans. | UN | وستواصل اليونيسيف تعزيز توفير الموارد الكافية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في الخطط القطاعية الوطنية. |
The Bretton Woods institutions have a particular and historically significant role in providing resources to finance development in needy countries. | UN | وعلى مؤسسات بريتون وودز دور خاص وهام تاريخيا في توفير الموارد لتمويل التنمية في البلدان المحتاجة. |
The next step was to coordinate with the various agencies responsible for providing resources and implementing the Plan. | UN | أما الخطوة التالية فتتمثل في التنسيق مع مختلف الوكالات المسؤولة عن توفير الموارد وتنفيذ الخطة. |
To provide the resources needed to raise awareness of the various aspects of human trafficking | UN | :: توفير الموارد اللازمة لنشر الوعي بالجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
However, resource limitations, in particular funding for travel, remain a constraint. Full implementation is dependent on the provision of required resources. | UN | غير أن محدودية الموارد تظل عائقا، ولا سيما تمويل السفر وبذلك يتوقف التنفيذ الكامل على توفير الموارد المطلوبة. |
Increased availability of resources that improve infrastructure and socio-economic conditions in the Agency's five areas of operation. | UN | زيادة توفير الموارد التي تؤدي إلى تحسين الهياكل الأساسية والأحوال الاجتماعية والاقتصادية في مناطق عمل الوكالة الخمس. |
South Africa has therefore advocated the need for resources to sustain investment in Africa, especially investment in infrastructure. | UN | ولذا نادت جنوب أفريقيا بضرورة توفير الموارد لاستدامة الاستثمارات في أفريقيا، ولا سيما في البنية التحتية. |
Relief operations dominate WFP assistance in the OIC member countries, but providing the resources for this is a key concern. | UN | إلا أن توفير الموارد لهذا الغرض يظل شاغلا من الشواغل الرئيسية. |
The Security Council should furthermore ensure that the mandate is appropriately resourced. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس الأمن أن يكفل توفير الموارد الكافية لما يصدره من ولايات. |
All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. | UN | ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي. |
To save resources and to target activities, fieldworkers will be making use of the Internet to a much wider extent. | UN | ومن أجل توفير الموارد وتوجيه الأنشطة، سيستخدم الإخصائيون الميدانيون شبكة الإنترنت على نطاق أوسع بكثير. |
In that regard, it is important that adequate financial and technical resources be provided to them through various means. | UN | وفي ذلك الصدد، من المهم توفير الموارد المالية والتقنية الكافية لتلك البلدان بمختلف الوسائل. |
The requirement that UNEP facilitate the full and effective implementation of the Bali Strategic Plan should be matched with the adequate financial resources provided in a predictable manner. | UN | وينبغي، في مواجهة ما طُلب إلى اليونيب من تيسير التنفيذ الكامل والفعّال لخطة بالي الاستراتيجية، توفير الموارد المالية الكافية وعلى توفيرها بشكل قابل للتنبؤ به. |