The need to create sustainable social welfare support for children living and working on the street was stressed. | UN | وتم التأكيد على ضرورة توفير دعم مستدام لتقديم الرعاية الاجتماعية للأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع. |
It frequently expressed concern at the need for stronger government support for more rapid implementation of the Plan of Action to Combat Desertification. | UN | وكثيراً ما أعرب عن القلق إزاء ضرورة توفير دعم حكومي أقوى من أجل التمكن من اﻹسراع بتنفيذ خطة عمل مكافحة التصحر. |
In particular, it is essential to provide continued support to programmes, especially those designed by indigenous peoples themselves that have already demonstrated achievements. | UN | ولا بد بوجه خاص من توفير دعم متواصل للبرامج، ولا سيما تلك التي صممتها الشعوب الأصلية بنفسها وتبين أنها حققت إنجازات. |
I welcome this important initiative and urge the support of the international community. | UN | وأنا أرحب بهذه المبادرة المهمة وأحث على توفير دعم المجتمع الدولي. |
Logistical support provided, as well as advice on the storage, disposal and destruction of the weapons and ammunition collected | UN | :: توفير دعم سوقي، وكذلك مشورة بشأن تخزين الأسلحة والذخيرة التي تم تجميعها والتخلص منها وتدميرها |
56. Providing support for the various human rights activities in Rwanda has proved to be a difficult challenge. | UN | ٦٥ - وقد ثبت أن توفير دعم لمختلف أنشطة حقوق اﻹنسان في رواندا يشكل تحديا صعبا. |
(d) To facilitate the provision of support to Member States by international, regional, national and local organizations; | UN | (د) تيسير توفير دعم المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية للدول الأعضاء؛ |
In that connection, continuous support for the non-political technical nature of the work of the Commission was essential. | UN | ومن الضروري، في هذا الصدد، توفير دعم مستمر لأعمال اللجنة غير السياسية التي تتسم بطابع تقني. |
This included providing secretariat support for the New Zealand Parliamentarians' Group on Population and Development. | UN | وقد شمل هذا توفير دعم الأمانة لفريق البرلمانيين النيوزيلنديين المعني بالسكان والتنمية. |
A more coordinated and enhanced support for capacity-building of the Mano River Union | UN | توفير دعم أكثر تنسيقا وتعزيزا لبناء قدرات اتحاد نهر مانو |
More coordinated and enhanced support for capacity-building of the Mano River Union | UN | توفير دعم أكثر تنسيقاً وتعزيزاً لبناء قدرات اتحاد نهر مانو |
Meanwhile, the Gyeonggi Provincial Government conducted a gender-impact assessment of a program subsidizing housing for low-income families and decided to provide additional support for female heads of household. | UN | وفي الأثناء، أجرت حكومة مقاطعة جيونغي تقييماً روعي فيه نوع الجنس لبرنامج إسكاني معانٍ خاص بالأسـرة المنخفضة الدخل وقررت توفير دعم إضافي لربات الأسر المعيشية. |
Group home Temporary housing support for those economically independent | UN | توفير دعم سكني مؤقت لمن لا يعوزهم الاستقلال الاقتصادي |
The primary focus of the Division is on providing expert support to advancing results-based performance management throughout the Organization. | UN | وتركز الشعبة بصورة رئيسية على توفير دعم اختصاصي للنهويض بإدارة الأداء القائم على النتائج في أنحاء المنظمة. |
Periodic provision of logistics support to United Nations country teams | UN | :: توفير دعم لوجستي دوري لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
:: Provision of secretariat support to the Development Partners Group, assisting the co-chairs in convening meetings, developing agendas, sharing resource documents with partners and following up on action points | UN | :: توفير دعم السكرتارية لمجموعة الشركاء في التنمية، ومساعدة المشاركين في الرئاسة في عقد الاجتماعات، ووضع جداول الأعمال، وتبادل الوثائق المرجعية مع الشركاء، ومتابعة نقاط العمل |
(ii) Substantive and technical secretariat support of meetings: | UN | ' 2` توفير دعم الأمانة الموضوعية والفنية للجلسات: |
Secretariat support provided to quarterly Government-led coordination meetings on the rebuilding of the security sector, including the drafting of background papers on policing issues | UN | توفير دعم الأمانة إلى اجتماعات التنسيق الفصلية التي تقودها الحكومة بشأن إعادة بناء القطاع الأمني، بما في ذلك إعداد ورقات معلومات أساسية بشأن المسائل المتعلقة بأعمال الخفارة |
The United Nations system has an important role to play in the follow-up to the Summit, in particular in providing support for action at the national level. | UN | وتضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وبصفة خاصة في توفير دعم العمل على المستوى الوطني. |
(d) To facilitate the provision of support to Member States by international, regional, national and local organizations; | UN | (د) تيسير توفير دعم المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية للدول الأعضاء؛ |
438. The Committee calls on the State party to ensure that adequate social support is provided to asylumseekers throughout their asylum proceedings. | UN | 438- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن توفير دعم اجتماعي كاف لملتمسي اللجوء طوال إجراءات النظر في طلباتهم للجوء. |
Policy support was provided to the African Water Facility and technical support to the African Ministers' Council on Water Trust Fund. | UN | وتم توفير دعم السياسة إلى مرفق المياه الأفريقي والدعم التقني للصندوق الاستئماني لمجلس الوزراء الأفريقي بشأن المياه. |
Thus, a suggestion was made to review existing national mechanisms in order to better support the work of the Working Group. | UN | وهكذا قُدم اقتراح لاستعراض الآليات الوطنية القائمة حتى يتسنى توفير دعم أفضل لعمل الفريق العامل. |
Several initiatives have been taken to build greater cooperation and collaboration among electoral assistance organizations in order to provide improved support and information to national election authorities. | UN | وبُذلت مبادرات عديدة ﻹقامة تعاون وتعاضد أقوى بين منظمات تقديم المساعدة الانتخابية بغية توفير دعم محسﱠن ومعلومات أفضل للهيئات الوطنية المسؤولة عن إجراء الانتخابات. |