Unfortunately, the question of providing negative security guarantees is not addressed in the report of the Secretary-General. | UN | ومن سوء الطالع أنه لم يتطرق تقرير الأمين العام إلى مسألة توفير ضمانات أمنية سلبية. |
This means that there should be at least three conditions: first, legal guarantees should be created for the formation of powerful nationwide parties. | UN | ومعنى ذلك أنه ينبغي أن تتوافر ثلاثة ظروف على اﻷقل: أولا، ينبغي توفير ضمانات قانونية لقيام أحزاب قوية على نطاق اﻷمة. |
A third benchmark would be the provision of binding security guarantees to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | وسيكون توفير ضمانات أمنية ملزمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، الأطراف في المعاهدة، معلما أساسيا ثالثا. |
Further aggravating the situation is the steadfast refusal to provide assurances of the non-use of nuclear weapons against the non-nuclear-weapon States. | UN | واﻹصرار على رفض توفير ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة يزيد من تفاقم الوضع. |
One substantial problem relating to women's performance of their biological function of maternity is the need to provide safeguards against dismissal or refusal to recruit on the ground of pregnancy or pregnancy and childbirth leave. | UN | ومن المشاكل الكبرى التي تتعلق بأداء المرأة لوظيفتها البيولوجية المتمثلة في الأمومة، هي الحاجة إلى توفير ضمانات من الفصل أو رفض الاستقدام بذريعة الحمل أو إجازة الحمل والولادة. |
Until it has better information on administrative and programme costs, the Administration cannot provide assurance to Member States on the efficiency and effectiveness of its use of financial resources. | UN | وإلى حين امتلاك الإدارة معلومات أفضل عن التكاليف الإدارية والبرنامجية، فإنها لا تستطيع توفير ضمانات للدول الأعضاء بشأن كفاءة وفعالية استخدامها للموارد المالية. |
Constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. | UN | والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع. |
In the long run, exporters will be supported through the provision of risk-reduction guarantees. | UN | وفي المدى الطويل، سوف يجري دعم الصادرات عن طريق توفير ضمانات للتقليل من الأخطار. |
Paragraph 102 of the report indicated that additional guarantees in respect of job placement were provided to vulnerable sectors, including women. | UN | وتبين الفقرة 102 من التقرير أنه جرى توفير ضمانات إضافية فيما يتعلق بتوفير الوظائف للقطاعات الضعيفة، بما في ذلك النساء. |
In 1996 the Federal Act " Additional guarantees of social protection for orphans and abandoned children " was adopted. | UN | واعتمد في عام 1996 قانون اتحادي بشأن توفير ضمانات إضافية في مجال الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم. |
The protection of those rights recognized as nonderogable require procedural guarantees, including judicial guarantees. | UN | وتستوجب حماية هذه الحقوق المعترف بأنها حقوق لا تجوز مخالفتها توفير ضمانات إجرائية، تشمل ضمانات قضائية. |
It is especially important to have full guarantees of habeas corpus. | UN | ومن اﻷهمية بمكان على وجه الخصوص توفير ضمانات حق الاحضار أمام المحكمة كاملةً. |
People should have sufficient guarantees of employment in the course of privatization and restructuring of enterprises. | UN | وينبغي توفير ضمانات كافية لإتاحة فرص العمل للشعب في سياق الخصخصة وإعادة تشكيل هياكل المشاريع. |
Substantial ground has been covered in providing guarantees of equal protection of women before the law. | UN | وقطعت شوطاً بعيداً في توفير ضمانات بحماية المرأة على قدم المساواة أمام القانون. |
We feel that it is necessary to indicate to both parties the need to provide guarantees of security to the civilian population. | UN | ونرى من الضروري أن نبين لكلا الطرفين ضرورة توفير ضمانات لأمن السكان المدنيين. |
This would be a disadvantage for a fuel bank meant to efficiently provide assurances of supply for a range of different reactors. | UN | وقد لا يتناسب ذلك مع مصرف وقود الغرض منه توفير ضمانات إمداد، على نحو فعال، لطائفة مختلفة من المفاعلات. |
With parliamentarians and women's groups, Ms. Bokova expressed concern over possible setbacks for women after 2014 and emphasized the need to provide assurances that they are full members of society. | UN | وأعربت السيدة بوكوفا، في لقائها مع البرلمانيين والمجموعات النسائية، عن تخوفها من احتمال حدوث انتكاسات للنساء بعد عام 2014، مشددة على ضرورة توفير ضمانات تجعل منهن أعضاء كاملي العضوية في المجتمع. |
The Secretary-General urges the Government to provide safeguards for human rights and ensure domestic legal reform, in accordance with its international treaty obligations. | UN | ويحث الأمين العام الحكومة على توفير ضمانات لحقوق الإنسان وإجراء إصلاح قانوني داخلي، وفقا للالتزامات التي تنيطها بها المعاهدات الدولية. |
Develop a risk-based internal audit plan to provide assurance to the organization on financial procedures, and take steps to implement the formation of an audit committee | UN | وضع خطة داخلية لمراجعة الحسابات على أساس تحليل دقيق للمخاطر، من أجل توفير ضمانات للمنظمة بشأن الإجراءات المالية، واتخاذ خطوات لتشكيل لجنة لمراجعة الحسابات |
They also contribute to social harmony by providing assurances to the population that services are available in the event of illness. | UN | وتسهم هذه النظم أيضا في تحقيق الوئام الاجتماعي من خلال توفير ضمانات للسكان تكفل لهم هذه الخدمات في حالة المرض. |
Commitment VII. commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights | UN | الالتزام السابع - توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق اﻹنسان |
Should the promises made by the President be operationalized, that would contribute significantly to addressing issues of nondiscrimination and guaranteeing that even the Baha'i community would enjoy their rights. | UN | ولاحظ أنه إن تحققت الوعود التي قطعها الرئيس، فسوف يسهم ذلك بشكل ملموس في التصدي لمسائل توفير ضمانات عدم التمييز، بل أنه يمكن حتى لهذه الضمانات أن تتيح تمتّع الطائفة البهائية بحقوقها. |
The planned audits of the Board of Auditors were also considered in order to avoid the duplication of efforts in providing assurance to the Under-Secretary-General/Executive Director and the Board. | UN | وجرى النظر أيضا في عمليات مراجعة الحسابات المخطط لها من قِبَل مجلس مراجعي الحسابات بغرض تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة في توفير ضمانات لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية وللمجلس. |
Commitment V. Commitment to guarantee freedom of association and freedom of movement | UN | الالتزام الخامس - توفير ضمانات حرية الانضمام إلى التنظيمات وحرية الحركة |
We are convinced that legally binding security assurances provided by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States would strengthen the nuclear non-proliferation regime and we advocate the commencement of negotiations to that end. | UN | إننا مقتنعون بأن من شأن توفير ضمانات أمنية ملزمة قانونا تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن يعزز نظامَ عدم الانتشار النووي ونحن ندعو إلى بدء مفاوضات تحقيقا لهذه الغاية. |
In this context, concern was expressed about the subsequent use of evidence and attention was drawn to the desirability of providing safeguards to protect the rights of the accused. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن القلق إزاء استخدام اﻷدلة في وقت لاحق، ووجه الانتباه إلى استصواب توفير ضمانات لحماية حقوق المتهم. |
The provision of security assurances for the non-nuclear-weapon States continues to be a question of major concern to many non-nuclear-weapon States. | UN | ولا يزال توفير ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية مسألة ذات شاغل رئيسي للعديد من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |