"توفير موارد إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide additional resources
        
    • provision of additional resources
        
    • for additional resources
        
    • providing additional resources
        
    • additional resources for
        
    • additional resources to
        
    • additional resources provided
        
    • additional resources and
        
    • additional resources of
        
    • create additional resources
        
    • additional resources available
        
    • additional resources will be needed
        
    Donors were urged to provide additional resources to WFP for that purpose. UN وحثت المانحين على توفير موارد إضافية لبرنامج اﻹغذية العالمي لهذا الغرض.
    They urged donors to provide additional resources so as to contribute to the success of these strategies. UN وحثوا الجهات المانحة على توفير موارد إضافية من أجل المساهمة في نجاح هذه الاستراتيجيات.
    The World Conference recommendation concerning the provision of additional resources to the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture has been echoed by the international community. UN وقد تجاوب المجتمع الدولي مع توصية المؤتمر العالمي بشأن توفير موارد إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Enforcement efforts could be improved by the provision of additional resources for peacekeeping forces charged with monitoring arms embargoes. UN ويمكن تحسين عمليات إنفاذ الحظر عن طريق توفير موارد إضافية لقوات حفظ السلام المكلفة برصد عمليات حظر الأسلحة.
    It would therefore be necessary for additional resources to be provided through an additional appropriation. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق رصد اعتمادات إضافية.
    Innovative sources of finance had proved their effectiveness in providing additional resources for the MDGs, and should be explored further. UN وبرهنت المصادر المبتكرة للتمويل على فعاليتها في توفير موارد إضافية للأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي زيادة استكشافها.
    I am therefore requesting additional resources for that purpose. UN ولذلك فإنني أطلب توفير موارد إضافية لذلك الغرض.
    It is necessary to discuss measures to decrease transfer costs and thus provide additional resources for financing development. UN ويلزم بحث تدابير لتخفيض هذه التكاليف، وبالتالي توفير موارد إضافية لتمويل التنمية.
    It is essential to ensure that commitments to provide additional resources are implemented without delay. UN ومن الضروري ضمان الوفاء بالالتزام عن طريق توفير موارد إضافية دون إبطاء.
    They therefore called upon States to provide additional resources to ensure the effective implementation of the calendar. UN وبناء على ذلك، دعوا الدول إلى توفير موارد إضافية لكفالة التنفيذ الفعال للجدول الزمني.
    It would therefore be necessary to provide additional resources in the amount of $1,444,600 through an additional appropriation for the biennium 2012-2013. UN وبالتالي، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 600 444 1 دولار عن طريق رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
    The Secretariat does not exclude the possibility of including an option for meeting the requirements through the provision of additional resources, if necessary. UN ولا تستبعد الأمانة إمكانية الأخذ بأحد الخيارات لتلبية الاحتياجات عن طريق توفير موارد إضافية حسب الاقتضاء.
    The Office requires further strengthening, including through the provision of additional resources for its coordinating activities. UN والمكتب بحاجة إلى المزيد من التعزيزات، بوسائل منها توفير موارد إضافية للقيام بأنشطته التنسيقية.
    The provision of additional resources specifically targeted to commodity diversification in Africa will enhance the effort of the Fund in this direction. UN ومن شأن توفير موارد إضافية توجه بصفة خاصة الى تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا أن يعزز الجهد الذي يضطلع به الصندوق في هذا المضمار.
    It would therefore be necessary for additional resources to be provided through an additional appropriation. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق مخصصات إضافية.
    In its report, the Advisory Committee pointed out that it is incumbent upon the Secretary-General to fully justify the need for additional resources and to provide a full analysis of the possibilities for absorption and redeployment. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها إلى أنه يتوجب على الأمين العام أن يبرر الحاجة إلى توفير موارد إضافية تبريرا كاملا وأن يقدم تحليلا وافيا لمدى إمكانية استيعاب الموارد ونقلها من بنود أخرى.
    Lastly, she expressed the delegations' preference that the proposal for additional resources for the Counter-Terrorism Committee should be considered in the context of the first performance report. UN وأبدت تفضيل الوفود النظر في اقتراح توفير موارد إضافية للجنة مكافحة الإرهاب في سياق تقرير الأداء الأول.
    These efforts must be supported by the empowerment of the Organization, entailing more than charting a new structure and new mechanisms, or providing additional resources. UN يجب أن تتدعم هذه الجهود بتمكين المنظمة، وهي تنطوي على أكثر من وضع خطة لهيكل جديد أو توفير موارد إضافية.
    In other developing countries, parent-teacher associations play a vital role in providing additional resources. UN وفي بلدان نامية أخرى، تضطلع الرابطات التي تجمع بين الآباء والمدرسين بدور حيوي في توفير موارد إضافية.
    However, the Committee notes with concern that the police are not provided with additional resources for international cooperation in this matter. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه لم يتم توفير موارد إضافية للشرطة في إطار التعاون الدولي في هذا الشأن.
    Substantial additional resources provided to both enhance the quality of existing services and to develop new services; UN توفير موارد إضافية كبيرة لتعزيز نوعية الخدمات القائمة واستحداث خدمات جديدة؛
    Where innovative financing has worked well, it has helped to deliver additional resources and to use them effectively. UN وعندما يكون التمويل الابتكاري مجديا فإنه يساعد على توفير موارد إضافية واستخدامها بفعالية.
    Therefore, total additional resources of $9,100 is required under this heading. UN ولذلك، يطلب توفير موارد إضافية قدرها ١٠٠ ٩ دولار تحت هذا العنوان.
    :: Revisit tax schemes so that they foster development that sustains investment in systems that can create additional resources. UN :: إعادة النظر في البرامج الضريبية بحيث تعزز التنمية التي تضمن استمرار الاستثمار في نظم قادرة على توفير موارد إضافية
    Meanwhile, in its very latest decision, the Assembly had requested the Secretary-General to make additional resources available to support activities specifically related to the development and recovery of Africa. UN وفي النهاية، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في آخر مقرر اتخذته، توفير موارد إضافية من أجل دعم اﻷنشطة التي تتعلق تحديدا بالتنمية والانتعاش في أفريقيا.
    13.17. additional resources will be needed to support programmes addressing population and development goals, particularly programmes seeking to attain the specific social- and economic-sector goals contained in the present Programme of Action. UN ١٣-٧١ وسيلزم توفير موارد إضافية لدعم البرامج التي تعالج اﻷهداف الخاصة بالسكان والتنمية، ولا سيما البرامج التي تحاول بلوغ اﻷهداف المحددة للقطاع الاجتماعي والاقتصادي الواردة في برنامج العمل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus