"توقيعات الكترونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • electronic signatures
        
    Article G. Reliance on enhanced electronic signatures 99-107 24 UN المادة زاي - الارتكان الى توقيعات الكترونية معززة
    Reliance on an enhanced electronic signatures 109-114 34 UN المادة ٠١ - الارتكان الى توقيعات الكترونية معززة
    Such techniques may be referred to broadly as " electronic signatures " . UN ويمكن أن يشار إلى تلك التقنيات بصورة عامة بعبارة " توقيعات الكترونية " .
    " (f) AInformation certifier@ means a person or entity which, in the course of its business, engages in [providing identification services] [certifying information] which [are][is] used to support the use of [enhanced] electronic signatures. " UN " (و) " جهة تصديق على المعلومات " تعني أي شخص أو كيان يقوم، أثناء ممارسة أعماله، [بتقديم خدمات تعيين الهوية] [بالتصديق على المعلومات] [التي] تستخدم لدعم استعمال توقيعات الكترونية [معززة]. "
    It was also pointed out that the definition did not disregard the fact that technologies commonly referred to as " electronic signatures " could be used for purposes other than creating a legally-significant signature. UN وأشير أيضا الى أن التعريف لا يتجاهل كون التكنولوجيات المتعارف على أنها " توقيعات الكترونية " يمكن أن تستخدم لأغراض أخرى غير انشاء توقيع ذي دلالة قانونيا.
    (c) the certificate was issued for the purpose of supporting digital signatures which are [enhanced] electronic signatures; and UN )ج( أصدرت الشهادة بغرض دعم توقيعات رقمية هي توقيعات الكترونية ]معززة[ ؛ و
    Such techniques may be referred to broadly as " electronic signatures " . UN وهذه التقنيات يمكن أن يشار اليها بصورة عامة بعبارة " توقيعات الكترونية " .
    The definition does not disregard the fact that technologies commonly referred to as " electronic signatures " could be used for purposes other than creating a legally-significant signature. UN ولا يتجاهل التعريف أن التكنولوجيات التي يشار اليها عادة بعبارة " توقيعات الكترونية " يمكن استخدامها لأغراض غير انشاء توقيع ذي دلالة قانونية.
    One view was the definition should not cover only situations where an “enhanced electronic signature” was used but should extend to situations where signature devices were used in the context of mere “electronic signatures”. UN فذهب أحد اﻵراء الى أنه لا ينبغي أن يقتصر التعريف على اﻷحوال التي يستخدم فيها " توقيع الكتروني معزز " ، بل أن يشمل اﻷحوال التي تستخدم فيها أدوات توقيع في سياق " توقيعات الكترونية " مجردة .
    (b) Notify [appropriate persons] [as soon as possible] in the event its signature is compromised and could be used to create unauthorized enhanced electronic signatures; UN )ب( أن يخطر ]اﻷشخاص المختصين[ ]في أقرب وقت مستطاع[ في حالة تعرض توقيعه لشبهة ويمكن استخدامه لانشاء توقيعات الكترونية معززة غير مأذون بها ؛
    “These Rules apply to electronic signatures used in the context of commercial* relationships and do not override any law intended for the protection of consumers. UN " تطبق هذه القواعد على توقيعات الكترونية تستخدم في سياق العلاقات التجارية* ولا تعلو على أي قانون يستهدف حماية المستهلكين .
    With respect to the reference to “commercial activities”, doubts were expressed as to whether it was necessary to restrict the scope of the Uniform Rules to the commercial sphere. It was pointed out that the Uniform Rules should equally apply, for example, where electronic signatures were used in the submission of statements or other documents to public administrations. UN ٩٣ - وبشأن الاشارة الى " اﻷنشطة التجارية " ، أعرب عن شكوك فيما ان كان من الضروري تقييد نطاق القواعد الموحدة بالمجال التجاري ، وأشير الى أن القواعد الموحدة ينبغي أن تنطبق بنفس القدر ، مثلا ، حيثما تستخدم توقيعات الكترونية في تقديم اقرارات أو مستندات أخرى الى ادارات عامة .
    “(1) The legal consequences of the use of a signature shall apply equally to the use of electronic signatures. UN " )١( يتعين أن تكون اﻵثار القانونية لاستخدام توقيع منطبقة بالمثل على استخدام توقيعات الكترونية .
    For example, a presumption of attribution of electronic signatures to a particular signatory could be established through publication of the statement in an official bulletin or in a document recognized as " authentic " by public authorities (see A/CN.9/484, para. 36). UN والافتراض الذي يعزو توقيعات الكترونية الى موقّع معين يمكن أن يقام، مثلا، من خلال نشر بيان في مجلة رسمية أو في وثيقة تعترف السلطات العمومية بأنها " صحيحة " (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 36).
    The Model Law thus favours a solution which links the obligations set forth in both articles 8 and 9 to the production of legally-significant electronic signatures (A/CN.9/483, para. 117). UN ولذلك يفضل القانون النموذجي حلا يربط الالتزامات الواردة في المادتين 8 و9 كلتيهما بانتاج توقيعات الكترونية ذات أثر قانوني A/CN.9/483)، الفقرة 117).
    As a matter of drafting, it was suggested that the words “and could be used to create unauthorized enhanced electronic signatures” was not needed, since it was clear what the signature device could be used for and it did not need to be stated. UN ٢٨ - وأشير ، على سبيل الصياغة ، الى عدم وجود حاجة الى عبارة " ويمكن استخدامه لانشاء توقيعات الكترونية معززة غير مأذون بها " ﻷن من غير الواضح ما الذي يمكن أن تستخدم له أداة التوقيع وﻷنه لا حاجة الى ذكر ذلك .
    A concern was expressed that the burden of proof under subparagraph (c)(ii) was so high that the presumptions in draft article 2(1) would be of little meaning in the case where non-digital electronic signatures were used. UN ٤٣ - أعرب عن قلق من أن عبء الاثبات المنصوص عليه في الفقرة )ج( `٢` هو من الثقل بحيث يجعل الافتراضات التي ينص عليها مشروع المادة ٢ )١( غير ذات معنى يذكر ، في الحالات التي تستخدم فيها توقيعات الكترونية غير رقمية .
    It was also agreed that the words “These Rules apply to electronic signatures used ...” did not sufficiently reflect the broad scope of the Uniform Rules and should be replaced by the words “These Rules apply where electronic signatures are used ...”. UN واتفق أيضا على أن عبارة " تطبق هذه القواعد على توقيعات الكترونية تستخدم ... " لا تصور تصويرا كافيا النطاق الواسع للقواعد الموحدة ، وينبغي أن يستعاض عنها بعبارة " تطبق هذه القواعد حيثما تستخدم توقيعات الكترونية ... " .
    Although the view was expressed that the duties and obligations provided in draft article 9 could reasonably be expected to be complied with by any certification service provider, and not only those who issued " high value " certificates, the Working Group favoured a solution which linked the obligations set forth in both articles 8 and 9 to the production of legally-significant electronic signatures. UN ورغم الرأي الذي أبدي ومفاده أن الواجبات والالتزامات الواردة في مشروع المادة 9 يمكن بدرجة معقولة توقع أن يمتثل لها أي مقدم خدمات تصديق، وليس فقط أولئك الذين أصدروا شهادات " عالية القيمة " ، حبذ الفريق العامل حلا يربط بين الالتزامات المبينة في المادتين 8 و9 سويا واصدار توقيعات الكترونية ذات أهمية قانونية.
    The Working Group agreed that a future draft of subparagraph (b) should reflect the changes discussed: notice should be given “without undue delay”; the two standards of “knew or ought to have known” and “is or might have been compromised” should be included in square brackets as alternative texts; and the words “and could be used to create unauthorized enhanced electronic signatures” should be deleted.Subparagraph (c) UN ٣٨ - واتفق الفريق العامل على أن مشروع الفقرة الفرعية )ب( المقبل ينبغي أن يجسد التغييرات التي نوقشت وهي : أنه ينبغي الاخطار " بدون أي تأخير لا مسوّغ له " ؛ وانه ينبغي ادراج معياري " كان يعرف أو كان يجدر به أن يعرف " و " تعرض للخطر أو قد يكون تعرض للخطر " بين أقواس معقوفة كنصين بديلين ؛ وأنه ينبغي حذف عبارة " يمكن استخدامه لانشاء توقيعات الكترونية معززة غير مأذون بها " . الفقرة الفرعية )ج(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus