"توقيع اتفاق السلام الشامل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • signing of the Comprehensive Peace Agreement in
        
    • signing of the Comprehensive Peace Agreement on
        
    Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, the grand total, including spontaneous repatriation, has reached 294,450. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، وصل المجموع الكلي بما فيه عمليات العودة التلقائية إلى 450 294 فردا.
    Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in August 2003, the security situation had steadily improved in Liberia. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003 شهدت الحالة الإنسانية في ليبريا تحسينات مطردة.
    By 12 June, the number of Sudanese refugees repatriated to Southern Sudan and Blue Nile State since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005 had reached a cumulative total of 330,016. UN وبحلول 12 حزيران/يونيه، بلغ العدد التراكمي الإجمالي للعائدين إلى الوطن من اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وولاية النيل الأزرق 016 330 لاجئا منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005.
    The Maoists have made repeated commitments to return land and property since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلن الماويون مرارا وتكرارا عن التزامهم بإعادة الأراضي والممتلكات.
    (a) The signing of the Comprehensive Peace Agreement on 9 January 2005 between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army; UN (أ) توقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان؛
    15. At the same time that the conflict in Darfur was escalating, the Government of the Sudan was negotiating a separate peace agreement with the Sudanese Peoples Liberation Army (SPLA) in the south of the country, resulting in the signing of the Comprehensive Peace Agreement on 9 January 2005. UN 15 - وفي نفس الوقت الذي كانت تتصاعد فيه حدة الصراع في دارفور، كانت حكومة السودان تتفاوض على اتفاق سلام منفصل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب البلاد، مما أسفر عن توقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005.
    49. Available estimates indicate that well over 2.2 million Sudanese internally displaced persons and refugees have returned home since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005. UN 49 - وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يربو بكثير على 2.2 مليون سوداني من المشردين داخليا واللاجئين قد عادوا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005.
    18. Progress since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006 has been intermittent, with a political deadlock impeding implementation of the peace agreement. UN 18 - ظل التقدم متقطعا منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وذلك بسبب جمود سياسي يعيق تنفيذ اتفاق السلام.
    10. Before the signing of the Comprehensive Peace Agreement in August 2003, the main areas of recruitment and abduction were internally displaced person and refugee camps, entertainment areas, and areas captured by fighting forces. UN 10- وقبل توقيع اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003، كانت المناطق الرئيسية للتجنيد والاختطاف هي معسكرات المشردين داخلياً واللاجئين، ومناطق الترفيه، والمناطق التي استولت عليها القوات المقاتلة.
    Eritrea continuously provided training and equipment to NDA from the mid-1990s until the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005 that ended the conflict between the central Government and the southern rebels. UN وظلت إريتريا توفر التدريب والمعدات للتحالف الديمقراطي الوطني، بدءاً من منتصف تسعينات القرن الماضي وحتى توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005 الذي أنهى النزاع بين الحكومة المركزية ومتمردي الجنوب().
    40. The recent recurrence of conflict in South Sudan had reversed gains made after the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, leading returnees to flee once again. UN ٤٠ - وأضاف قائلاً إن تجدد النزاعات مؤخراً في جنوب السودان أهدر المكاسب التي تحققت بعد توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، مما تسبب في فرار العائدين مرة أخرى.
    99. There has been significant progress since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in achieving and maintaining stability, developing democratic processes and institutions and initiating important reform efforts. UN 99 - وقد أُحرز تقدم كبير منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تحقيق الاستقرار والمحافظة عليه، وتطوير العمليات والمؤسسات الديمقراطية، والشروع في جهود الإصلاح الهامة.
    Between the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005 to 2012, one year after South Sudan's independence, approximately 2 million people of South Sudanese origin who were living in Sudan have returned to South Sudan. UN 54- في الفترة من توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005 إلى عام 2012، عاد إلى جنوب السودان، بعد عام واحد من استقلاله، حوالي 2 مليون شخص تعود أصولهم إلى جنوب السودان كانوا يعيشون في السودان.
    Subsequent to the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, which had initially aimed to forge the unity of the Sudan and was anchored in the principle of self-determination enshrined in the 2002 Machakos Protocol, the people of South Sudan had exercised their right to self-determination in 2011. UN 30 - وبعد توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، الذي كان يرمي أول الأمر إلى صوغ وحدة للسودان وكان يستند إلى مبدأ تقرير المصير الوارد في بروتوكول ماتشاكوس لعام 2002، مارس شعب جنوب السودان حقه في تقرير المصير عام 2011.
    He devoted much energy, attention and resources to the process as Regional Mediator, and personally guided the work of the crucial inclusive political dialogue in December 2008, as well as the efforts which led to the signing of the Comprehensive Peace Agreement in Libreville in June 2008. UN لقد كرس الكثير من الجهد والاهتمام والموارد لهذه العملية باعتباره الوسيط الإقليمي، وأشرف شخصيا على توجيه أعمال الحوار السياسي الشامل الحاسمة في كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك الجهود التي أدت إلى توقيع اتفاق السلام الشامل في ليبرفيل في حزيران/يونيه 2008.
    Combined with spontaneous returns, this brought the grand total for all repatriations since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005 to 324,856, comprising more than 60 per cent of the Sudanese refugee population from neighbouring countries. UN وعند إضافة حالات العودة التلقائية، يصل المجموع الكلي لجميع حالات العودة إلى الموطن منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005 إلى 856 324 حالة - وهو ما يشمل أكثر من 60 في المائة من عدد اللاجئين السودانيين في البلدان المجاورة.
    Noting that the human rights situation had deteriorated rather than improved since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006, the report highlighted that protection of the right to life had been increasingly eroded, with more than 130 individuals killed between January and October, including 29 by police, often in circumstances suggesting excessive use of force. UN وبعد أن أشار التقرير إلى أن حالة حقوق الإنسان قد تدهورت عوضا عن تحسنها منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فقد أكد على أن حماية الحق في الحياة آخذ في التناقص حيث قُتل أكثر من 130 شخصا بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر، بمن فيهم 29 قتيلا على أيدي الشرطة، غالبا في ظروف تشير إلى استخدام القوة المفرط.
    27. The United Nations has actively facilitated the Intergovernmental Authority on Development-led north-south peace talks between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A), which resulted in the signing of the Comprehensive Peace Agreement on 31 December 2004, as well as assisting African Union efforts to find a political solution for the ongoing crisis in Darfur. UN 27 - قامت الأمم المتحدة بدور نشط في تيسير محادثات السلام بين الشمال والجنوب التي جرت بإشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بين حكومة السودان و الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، والتي أسفرت عن توقيع اتفاق السلام الشامل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وكذلك عن مؤازرة الجهود الأفريقية لإيجاد حل سياسي للأزمة الراهنة في دارفور.
    2. The present report, submitted pursuant to paragraph 11 of resolution 1590 (2005), provides an assessment of the overall situation in the country since the signing of the Comprehensive Peace Agreement on 9 January 2005 and sets out the context for the implementation process and the establishment of UNMIS. UN 2 - وهذا التقرير، المقدم عملا بالفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005)، يطرح تقييما للحالة السائدة في البلد بشكل عام منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005 وكما يرسم السياق الذي يتم في إطاره عملية التنفيذ وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus