I will, as soon as you sign this EEOC complaint. | Open Subtitles | وسوف، بمجرد توقيع هذه الشكوى جنة تكافؤ فرص العمل. |
Now the least that you could do is sign these papers already. | Open Subtitles | الآن أقل ما يمكنك القيام به هو توقيع هذه الأوراق بالفعل. |
Russia advocates the signing of this treaty next year, when we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | إن روسيا تؤيد توقيع هذه المعاهدة العام المقبل، وذلك عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
The Government must formalize this Framework for Concerted Action within 30 days of the signature of this Convention. | UN | وعلى الحكومة أن تضفي طابعا رسميا على هذا التشاور في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما اعتبارا من تاريخ توقيع هذه الاتفاقية. |
You do understand what signing this document means, don't you? | Open Subtitles | أنت تفهم ما الذي يعنيه توقيع هذه الوثيقة, أليس كذلك؟ |
And if you really want a guinea pig, you'll have to sign this contract. | Open Subtitles | ،وإن كنت ترغبين حقّا بخنزير هندي فعليك توقيع هذه الاتفاقية |
You got two choices... you can sign this paper now... | Open Subtitles | .... لديك خياران , يمكنك توقيع هذه الورقة الآن |
Thanks. Could you sign this card, too? | Open Subtitles | شكراً، هل بإمكانك توقيع هذه البطاقة أيضاً؟ |
As I was saying,you need to sign these forms. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول , عليكَ توقيع هذه الاستمارات |
She used to make me sign these valentines, those little paper ones. | Open Subtitles | وقالت انها تستخدم لجعل لي توقيع هذه الأحبة، أولئك رقة صغيرة. |
Article 23. Within thirty days of the signing of this Convention, an organizational law shall be enacted to define the tasks and procedures of the National Security Council. | UN | المادة ٢٣: يصدر خلال ٣٠ يوما بعد توقيع هذه الاتفاقية قانون أساسي يحدد مهام مجلس اﻷمن الوطني وطريقه عمله. |
We believe that the signing of this document was one of the most important and historic events of this century, which is nearing its end. | UN | ونعتقد أن توقيع هذه الوثيقة من أهم اﻷحداث التاريخية في هذا القرن الذي يشارف على الانتهاء. |
8. signature of this Code is the first step in a process towards full compliance. | UN | 8 - ويمثل توقيع هذه المدونة المرحلة الأولى من عملية ترمي إلى فرض احترام جميع أحكامها. |
1. Immediate cessation of hostilities starting from the signature of this document. | UN | 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة. |
Excuse me. Excuse me, ma'am. Would you be interested in signing this petition? | Open Subtitles | لو سمحتي يا سيدتي، أتودين توقيع هذه الوثيقة؟ |
We hope that the Russian Government will refrain from signing this so-called treaty, for to do so will only be assessed as a step towards the outright annexation of the occupied Georgian region of Abkhazia, which would incur proper international legal consequences. | UN | ونحن نأمل أن تمتنع الحكومة الروسية عن توقيع هذه المعاهدة المزعومة، لأن توقيعها لن يعتبر إلا خطوة باتجاه ضمّ منطقة أبخازيا الجورجية المحتلة تماما، وهي خطوة ستستوجب ما يلزم من عواقب قانونية دولية. |
While upon initially joining the Board each member signed United Nations letters of appointment, for many following years the issue of having to sign such documents did not arise. | UN | وفي حين أن أعضاء قاموا في بداية انضمامهم للمجلس بالتوقيع على كتب التعيين في الأمم المتحدة، فإنه لم تنشأ قضية الحاجة إلى توقيع هذه الوثائق لسنوات عديدة تلت. |
Surely the emperor's against my signing such a document and the Holy Father. | Open Subtitles | بالطبع الإمبراطور بالطبع لا يوافق على توقيع هذه الوثيقه والبابا |
A State may, when signing, ratifying, accepting or acceding to this Convention, reserve the right to refrain from applying the Convention to ships not flying the flag of a State Party. | UN | يجوز ﻷي دولة، عند توقيع هذه الاتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
the imposition of the death penalty on mentally retarded persons, the lack of adequate defence, the absence of obligatory appeals and racial bias continue to be the main concerns. | UN | ولا يزال توقيع هذه العقوبة على المتخلفين عقلياً، وعدم توفير الدفاع المناسب، وعدم وجود سبل الانتصاف الواجبة، والانحياز العنصري، من أسباب القلق الرئيسية. |
The duration of this truce shall be six months, beginning upon signature of the present document. | UN | وتكون مدة هذه الهدنة ستة أشهر، تبدأ وقت توقيع هذه الوثيقة. |
The signing of those historic agreements will, we hope, put an end to decades of conflict that have claimed an especially high toll of victims, particularly among women and children. | UN | ونأمل أن ينهي توقيع هذه الاتفاقات التاريخية عقودا من الصراعات التي سقطت خلالها أعداد كبيرة من الضحايا بشكل خاص، لا سيما بين النساء والأطفال. |
The Mediation affirms that the signing of these agreements is a quantum leap and a crucial phase of the ongoing Doha peace process, which is considered a culmination of the efforts exerted by the Mediation with the parties, in coordination with all regional and international partners in the Darfur peace process. | UN | ويؤكد الوسطاء أن توقيع هذه الاتفاقات يشكل قفزة نوعية ومرحلة حاسمة في عملية السلام الجارية في الدوحة، جاءت تكليلا للجهود التي يبذلها الوسطاء مع الأطراف وبالتنسيق مع جميع الشركاء الإقليميين والدوليين في عملية سلام دارفور. |
The Caucus believes that the international community should not have witnessed the signature of such document. | UN | وتعتقد المجموعة أنه ما كان على المجتمع الدولي أن يشهد على توقيع هذه الوثيقة. |
The signature of these legal instruments gives more stability and continuity along time to the actions performed by ASIP, because the frequent changes of political authorities occurred in the Public Finance areas of the countries. | UN | ويكفل توقيع هذه الصكوك القانونية المزيد من الاستقرار والاستمرارية للأعمال التي تضطلع بها الرابطة لمواجهة التغيرات الكثيرة التي تطرأ على مجالات المالية العامة للبلدان. |
The Committee recommends that in future this section should be more focused, stating clearly the services to be provided by the Office of Human Resources Management and the approach to be taken to provide these services efficiently. VIII.36. | UN | وتوصي اللجنة بأن يكون هذا الباب في المستقبل أكثر تركيزا، وأن ينص بوضوح على الخدمات التي سيقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية وعلى النهج الذي سيتبع في توقيع هذه الخدمات على نحو فعال. |