"توقِّع على" - Traduction Arabe en Anglais

    • signed the
        
    • sign the
        
    • signing the
        
    It noted the recommendations of the Council of Europe on the situation of minorities and the fact that Cyprus had not signed the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وأحاطت علماً بتوصيات المجلس الأوروبي بشأن وضع الأقليات، وبكون قبرص لم توقِّع على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    3. States listed in Annex 2 to the Treaty that have not yet signed the Treaty UN 3- الدول التي لم توقِّع على المعاهدة بعد من بين الدول الواردة في المرفق 2 بالمعاهدة
    He endorsed the comments of the representative of the Syrian Arab Republic concerning the need to refer by name to the only State in the Middle East region which had not signed the NPT or submitted its nuclear facilities to the full-scope safeguards regime of the IAEA. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    With regard to the Protocol, China had reiterated its readiness to be the first nuclear-weapon State to sign the Protocol. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    (f) Providing support for quality infrastructure development for the ACP countries signing the EU-EPAs; UN (و) تقديم الدعم من أجل تطوير البنية التحتية للنوعية في بلدان مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبـي والمحيط الهادئ التي توقِّع على اتفاقات الاتحاد الأوروبي للشراكة الاقتصادية؛
    Switzerland has not signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and in accordance with the practice in Switzerland, examination is currently underway by federal offices on its compatibility with internal legislation and if possible adaptations may be required. UN وقالت إن سويسرا لم توقِّع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإنه، عملاً بالممارسة المعمول بها في سويسرا، تنظر المكاتب الاتحادية حالياً في مدى تَوافق هذه الاتفاقية مع التشريع الداخلي، وكذلك فيما إذا كان الأمر يتطلب إدخال بعض التعديلات عليه لتكييفه معها.
    Turning to paragraph 14 and the reference to a " deliberate strategy of humiliation and ethnic cleansing " , he noted that, while there was a humanitarian crisis in Darfur, that crisis was being caused by the parties that had not signed the peace agreement. UN وانتقل إلى الفقرة 14 وإلى الإشارة إلى " استراتيجية متعمَّدة للإذلال والتطهير العرقي " ، فأشار إلى أن الأزمة الإنسانية في دارفور تسببها الأطراف التي لم توقِّع على اتفاق السلام.
    Rule 15 of the draft rules of procedure provides that any other State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 67, paragraphs 1 and 2, may apply to the bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وتنص المادة 15 من مشروع النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو أي منظّمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقِّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تُمنح تلك الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Rule 15 of the rules of procedure provides that any other State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 36, paragraphs 1 and 2, may apply to the Bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقِّع على الاتفاقية وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح تلك الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    (c) Other States or regional economic integration organizations that have not signed the Convention, unless otherwise decided by the Conference; UN (ج) الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأخرى التي لم توقِّع على الاتفاقية، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك؛
    (c) Other States or regional economic integration organizations that have not signed the Convention, unless otherwise decided by the Conference; UN (ج) الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأخرى التي لم توقِّع على الاتفاقية، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك؛
    Rule 15 of the rules of procedure provides that any other State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 36, paragraphs 1 and 2, may apply to the bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وتنصّ المادة 15 من النظام الداخلي على أنَّه يجوز لأيِّ دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقِّع على الاتفاقية، وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 36 منها، أن تقدِّم طلبا إلى مكتب المؤتمر للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    (c) Other States and regional economic integration organizations that have not signed the Convention; UN (ج) الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأخرى التي لم توقِّع على الاتفاقية؛
    (c) Other States and regional economic integration organizations that have not signed the Convention; UN (ج) الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأخرى التي لم توقِّع على الاتفاقية؛
    Rule 15 of the rules of procedure provides that any State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 67, paragraphs 1 and 2, may apply to the bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وتنصّ المادة 15 من النظام الداخلي على أنَّه يجوز لأيِّ دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لم توقِّع على الاتفاقية وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 67 منها أن تقدِّم إلى المكتب طلباً للحصول على صفة مراقب، وتمنح لها هذه الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    (c) Other States and regional economic integration organizations that have not signed the Convention; UN (ج) الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأخرى التي لم توقِّع على الاتفاقية؛
    1. Any other State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 67, paragraphs 1 and 2, may apply to the bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN 1- يجوز لأي دولة أو أي منظَّمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقِّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتُمنح تلك الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Finally, it recommended that Pakistan sign the 1951 Refugee Convention. UN وأخيراً، أوصت جمهورية كوريا باكستان بأن توقِّع على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة عام 1951.
    127. Romania appealed to all countries to sign the safeguards agreements and to accede to the Model Additional Protocol to the agreements, in order to allow the necessary surveillance for the diffusion of nuclear scientific knowledge for the benefit of all humanity. UN 127 - واختتم حديثه قائلا إن رومانيا تناشد جميع البلدان أن توقِّع على اتفاقات الضمانات وأن تنضم إلى البروتوكول الإضافي النموذجي لتلك الاتفاقات وذلك من أجل السماح بإجراء عمليات المراقبة اللازمة لنشر المعرفة العلمية النووية لصالح البشرية جمعاء.
    Children with disabilities were more likely than others not to be registered at birth, making them more vulnerable to be killed with impunity or to become victims of violence, trafficking or mental, physical or sexual abuse. Accordingly, her Government intended to sign the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. UN أما الأطفال ذوي الإعاقة فمن الأرجح أنهم أكثر من غيرهم لا يسجلون عند الميلاد، مما يجعلهم أكثر عُرضة لخطر قتلهم والإفلات دون عقاب أو أن يصبحوا ضحايا العنف أو الاتجار أو الإيذاء العقلي أو البدني أو الجنسي، ووفقاً لذلك، تعتزم حكومتها أن توقِّع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    (f) Providing support for quality infrastructure development for the ACP countries signing the EU-EPAs; UN (و) تقديم الدعم من أجل تطوير البنية التحتية للنوعية في بلدان مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبـي والمحيط الهادئ التي توقِّع على اتفاقات الاتحاد الأوروبي للشراكة الاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus