"توليكم الرئاسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • your assumption of the presidency
        
    • assuming the presidency
        
    • your assumption of the Chair
        
    • taking the Chair
        
    • under your presidency
        
    • your assumption of the chairmanship
        
    • you assumed the presidency
        
    • assumption of your presidency
        
    • the assumption of the presidency
        
    • your term
        
    • your accession to the presidency
        
    • assumption of the presidency and
        
    I would also like to reserve an opportunity for my Ambassador to offer you his formal congratulations on your assumption of the presidency. UN وأود أيضا أن أحتفظ لسفيري بفرصة تقديم تهانيه الرسمية لكم بمناسبة توليكم الرئاسة.
    But allow me, since I am speaking, to congratulate you on your assumption of the presidency. UN ولكن اسمحوا لي، ما دمت أتحدث، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    I should like, Sir, to discharge the duty of congratulating you on your assumption of the presidency and assuring you of our cooperation and to thank your predecessor for the excellent work done to date. UN وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم.
    Thank you, and of course, Mr. President, I will not fail to congratulate you on assuming the presidency. UN شكرا سيدي الرئيس، وليس بوسعي إلا أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    May I, at the same time, take this opportunity to congratulate you on your assumption of the Chair. UN وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    May I, therefore, take this opportunity to warmly welcome you and congratulate you on your assumption of the presidency? UN فاسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بكم ترحيباً حاراً وأهنئكم على توليكم الرئاسة.
    your assumption of the presidency is a singular honour for the Caribbean Community (CARICOM). UN إن توليكم الرئاسة يعتبر شرفا فريدا للمجموعة الكاريبية.
    I would like to welcome you, Under Secretary Bellingham, as President of the Council and to congratulate your country on your assumption of the presidency this month. UN كما أود أن أرحب بكم السيد بيلينغهام، الوكيل البرلماني لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، بوصفكم رئيس المجلس، وأهنىء بلدكم على توليكم الرئاسة لهذا الشهر.
    Mr. DE BENEDICTIS (Italy): Mr. President, congratulations on your assumption of the presidency. UN السيد دي بينيديكتيس (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    President Tito: I join others in extending congratulations and best wishes to you, Sir, on your assumption of the presidency. UN الرئيس تيتو )تكلم بالانكليزية(: أضم صوتي الى اﻵخرين في اﻹعراب عن التهانئ وأفضل اﻷماني لكم، سيدي، على توليكم الرئاسة.
    Mr. GREY (United States of America): Mr. President, please allow me to congratulate you on your assumption of the presidency at this critical juncture. UN السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: السيد الرئيس اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذا الظرف الحرج.
    Mr. LAFER (Brazil): The Brazilian delegation has already had occasion to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency. UN السيد لافر )البرازيل( )الكلمة بالانكليزية(: لقد سبق أن أتيح لوفد البرازيل أن يهنئكم، سيدي، على توليكم الرئاسة.
    Mr. LAFER (Brazil): Madam President, allow me at the outset to extend warm congratulations on your assumption of the presidency. UN السيد لافر )البرازيل(: السيدة الرئيسة، اسمحوا لي في المستهل أن أقدم إليكم أحر التهاني بمناسبة توليكم الرئاسة.
    Ms. HAND (Australia): Allow me to offer the congratulations of the Australian delegation to you, Madam President, on your assumption of the presidency. UN اﻵنسة هاند )استراليا( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي بأن أقدم لكم تهاني الوفد الاسترالي على توليكم الرئاسة.
    Mr. President, I would again like to congratulate you on assuming the presidency and again thank the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba for his very valuable statement. UN سيدي الرئيس، أود ثانية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشكر من جديد نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على بيانه القيّم جداً.
    Madam President, I should like to express my deep appreciation for the efforts that you have made since assuming the presidency to find an appropriate way to end the stalemate in the work of the Conference over the past decade. UN السيدة الرئيسة، أود أن أعرب عن بالغ التقدير للجهود التي بذلتموها منذ توليكم الرئاسة من أجل التوصل إلى الأسلوب المناسب ليتسنى كسر الجمود الذي اتسمت به أعمال المؤتمر طوال العقد الماضي.
    Mr. Grey (United States of America): Before I exercise my right of reply, I want to congratulate you, Madam, on your assumption of the Chair. UN السيد غراي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): قبل ممارسة حق الرد، أريد تهنئتكم، سيدتي، على توليكم الرئاسة.
    On taking the Chair, you found yourself facing special challenges. UN فعند توليكم الرئاسة وجدتم أنفسكم تواجهون تحديات خاصة.
    However, as this announcement coincides with the first meeting of the Conference under your presidency, Mr. President, I should like to extend to you my warmest congratulations on the occasion of your taking the Chair. UN ولكن نظراً إلى أن هذا البيان يصادف الاجتماع اﻷول الذي يعقده المؤتمر تحت رئاستكم، أود، السيد الرئيس، أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم الرئاسة.
    I begin by expressing my congratulations to you, Ambassador Jarmo Viinanen of Finland, on your assumption of the chairmanship. UN أبدأ كلامي بالإعراب عن تهنئتي لكم، السفير جارمو فينانين، ممثل فنلندا، على توليكم الرئاسة.
    The Informal Group of Observer States therefore expresses its appreciation for your initiative to convene an informal meeting with the observer States as soon as you assumed the presidency. UN ومن ثم، تعرب المجموعة عن تقديرها لمبادرتكم لعقد اجتماع غير رسمي مع الدول المراقبة لدى توليكم الرئاسة مباشرةً.
    Mr. ROTH (Sweden): Mr. President, first I want to congratulate you upon the assumption of your presidency, which will last also over the recess of the Conference. UN السيد روث )السويد( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس أود أولا أن أهنئكم على توليكم الرئاسة التي ستستمر معكم أيضا إلى ما بعد عطلة المؤتمر.
    While we congratulate you on the assumption of the presidency, we recall the very warm relations that exist between our two countries, and, in particular, the immense contribution that you have personally made. UN ونحن إذ نهنئكم بمناسبة توليكم الرئاسة نذكّر بالعلاقات الحميمة القائمة بين بلدينا، وبشكل خاص المساهمة الهائلة التي قدمتموها شخصيا.
    The delegation of Colombia will always be prepared to help you in your work in the best possible way during your term. UN وإن وفد كولومبيا سيظل دائماً على استعداد لمساعدتكم على أفضل وجه خلال توليكم الرئاسة.
    Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco): I do not remember if I congratulated you on your accession to the presidency, but I would like to do so and tell you how much I admire the very successful work you have been doing so far. UN السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالانكليزية(: لا أذكر إذا كنت قد هنأتكم على توليكم الرئاسة ولكنني أرغب في القيام بذلك وفي إبلاغكم بمدى إعجابي بالعمل الناجح الذي قمتم به حتى اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus