This illustrates the importance that Member States attach to the question of information and communication technologies (ICT). | UN | وهو يعبر عن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لموضوع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
That attests to the particular attention that Member States attach to the issue of Security Council reform. | UN | وهذا يدل على أن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن. |
This demonstrates the importance that Member States attach to the question of Security Council reform. | UN | إن ذلك يظهر الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن. |
His delegation was pleased to note that more and more States hoped to participate in the Committee's work, which demonstrated the importance that States attached to the development of space technology and its application for peaceful purposes. | UN | وأعرب عن سرور وفده لملاحظته أن عدد الدول التي تأمل في المشاركة في أعمال اللجنة يتزايد باستمرار، اﻷمر الذي يدل على اﻷهمية التي توليها الدول لتطور تكنولوجيا الفضاء واستخدامها في اﻷغراض السلمية. |
The results of that exercise reflect the high level of importance that Member States place on the issue of energy. | UN | وتعكس نتائج هذه الممارسة الأهمية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسألة الطاقة. |
384. The General Assembly resolutions on oceans and the law of the sea continue to reflect the growing importance that States attribute to capacity-building activities in the field of ocean affairs and the law of the sea. | UN | 384 - مازالت قرارات الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار تعكس الأهمية المتزايدة التي توليها الدول لأنشطة بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Its almost universal ratification demonstrates the importance that States accord to the protection and promotion of the rights of children. | UN | ويدل التصديق عليها، الذي يكاد يكون عالمياً، على الأهمية التي توليها الدول لمسألة تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
- Confirmation of the high priority assigned by States to international drug control; determination to undertake concerted action at the multilateral level and ensure universal adherence to the international drug control treaties. | UN | ـ تأكيد اﻷولوية العليا التي توليها الدول للمراقبة الدولية للمخدرات؛ والاصرار على اتخاذ إجراء متضافر على المستوى المتعدد اﻷطراف وضمان الامتثال العالمي للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
The need to specify the priority that States attach to that work; | UN | الحاجة إلى تحديد الأولوية التي توليها الدول لهذا العمل؛ |
This fact illustrates the universality of the Court and the great importance that Member States attach to it. | UN | توضح هذه الحقيقة الطابع العالمي للمحكمة والأهمية الكبيرة التي توليها الدول الأعضاء لها. |
The universal periodic review process has seen 100 per cent participation by States being reviewed, with some 80 per cent represented at the ministerial level, which clearly indicates the degree of importance that States attach to the process. | UN | وشهدت عملية الاستعراض مشاركة من جانب الدول موضوع الاستعراض بنسبة 100 في المائة، وكان 80 في المائة منها تقريبا ممثلا على المستوى الوزاري، مما يدلل بوضوح على الأهمية التي توليها الدول لهذه العملية. |
The concerns expressed at that Meeting, coupled with the many initiatives that were proposed, testify to the importance that Member States attach to the challenge. | UN | تدل المخاوف التي أُعرِب عنها في ذلك الاجتماع، إلى جانب العديد من المبادرات التي طرحت، على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لهذا التحدي. |
The first conclusion to emerge from those reports is that there is a great discrepancy between the importance that Member States attach to their resolutions and the very low rate of reporting on implementation. | UN | والاستنتاج الأول الذي يبزغ من تلك التقارير هو أن هناك تبايناً كبيراً بين الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لقراراتها والمعدل المنخفض جداً للإبلاغ بشأن التنفيذ. |
The United Nations General Assembly has taken significant steps since the World Assembly on Ageing to underscore the importance which Member States attach to the issue of ageing. | UN | واتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خطوات هامة منذ انعقاد الجمعية العالمية للشيخوخة، تأكيدا لﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لقضية الشيخوخة. |
The fact that more than 700 sites have been inscribed on the World Heritage List is clear testimony to the importance that Member States attach to the preservation of such heritage. | UN | كما أن أكثر من 700 موقع قد أدرجت في قائمة التراث العالمي بما يشهد بجلاء على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لحفظ هذا التراث. |
The thematic focus of the session was water, sanitation and human settlements, reflecting the priority Member States attached to those issues. | UN | وتمثل التركيز المواضيعي لهذه الدورة على المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، مما عكس الأولوية التي توليها الدول الأعضاء لهذه المسائل. |
The draft resolution took into account the importance that States attached to youth, to raising their awareness about issues of concern to them and to promoting dialogue and mutual understanding in order to better secure the shared values of tolerance, peace and freedom. | UN | ولاحظ أن مشروع القرار يجسّد الأهمّية التي توليها الدول للشباب، ولتحسيس الشباب بالمسائل التي تهمّهم، ولتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل لإرساء قيم التسامح والسلام والحرّية، وهي قيم مشتركة بين الجميع. |
This underlines the broad commitment to the Entity's mandate and the importance Member States place on gender equality and the empowerment of women. | UN | وهذا يؤكد الالتزام الواسع النطاق بولاية الهيئة، والأهمية التي توليها الدول الأعضاء للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The Secretary-General continues to encourage direct financial contributions to the Centre from Latin American and Caribbean States as a clear indication of the value that Member States attribute to the Centre's expertise and technical assistance. | UN | ويظل الأمين العام يشجع على تقديم المساهمات المالية المباشرة للمركز من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوصف ذلك مؤشرا واضحا على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لخبرة المركز ومساعدته التقنية. |
This draft resolution is sponsored by 88 delegations, which is solid testimony to the importance that Member States accord to the cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. | UN | ولقد اشترك في تقديم هذا المشروع ٨٨ وفدا، وهو مايشهد بوضوح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
- Confirmation of the high priority assigned by States to international drug control; determination to undertake concerted action at the multilateral level and ensure universal adherence to the international drug control treaties. | UN | - تأكيد اﻷولوية العليا التي توليها الدول للمراقبة الدولية للمخدرات؛ والاصرار على اتخاذ إجراء متضافر على المستوى المتعدد اﻷطراف وضمان الامتثال العالمي للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Subject to the priority that Member States give to the speedy entry into force of the Protocol, it is possible, however, to envisage that the Protocol may enter into force during the biennium 2004-2005. | UN | ورهنا بالأولوية التي توليها الدول الأعضاء لدخول البروتوكول حيز النفاذ سريعا، فإنه من المحتمل مع ذلك أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ خلال فترة السنتين 2004-2005. |
Mr. Yumkella's reappointment reflected the trust Member States placed in his leadership, which would contribute to the further strengthening of the Organization and the enhanced fulfilment of its mandate and objectives. | UN | وأشار إلى أن إعادة تعيين السيد يومكيلا جسّدت الثقة التي توليها الدول الأعضاء لقيادته، التي ستساهم في زيادة تعزيز ولاية المنظمة وأهدافها. |
The report of the fourth Global Platform mentions several areas that should be duly noted by both States and indigenous peoples: " HFA2 needs to enable and encourage full participation of people disproportionately affected by disasters and should embody the principles of social inclusion and human rights. | UN | ويشير تقرير المنتدى العالمي الرابع إلى عدد من المجالات التي ينبغي أن توليها الدول والشعوب الأصلية ما ينبغي من الاهتمام: " يجب أن يمكّن إطار عمل هيوغو 2 ويشجع مشاركة المتضررين بشكل غير متناسب من الكوارث مشاركة كاملة، وينبغي أن يجسد مبادئ الإدماج الاجتماعي وحقوق الإنسان. |
The increase in the number of members of the Committee during the current year from 83 to 88 testified to the greater significance attached by States to information issues. | UN | وتدلل زيادة أعضاء اللجنة هذا العام من ٨٣ إلى ٨٨ عضوا على زيادة اﻷهمية التي توليها الدول للمسائل اﻹعلامية. |
The increase in the number and diversity of cases referred to the Court attests to the confidence of States in the integrity of this principal judicial organ of the United Nations. | UN | ويشهد ازدياد عدد القضايا المحالة إلى المحكمة وتنوعها، على الثقة التي توليها الدول لنزاهة هذا الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |