"تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national ownership
        
    Reaffirming their commitment to Afghanistan, Council members stressed the importance of national ownership. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا التزامهم تجاه أفغانستان، وشددوا على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    It was also recognised that national ownership is essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. UN واعتُرف أيضاً بأن تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ضروري لاستدامة الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا على المدى الطويل.
    In addition, national ownership was mentioned during every panel discussion and alluded to by almost every panellist. UN وإضافةً إلى ذلك، ذُكِرت مسألة تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني في كل حلقة نقاش وألمح إليها جل المتحاورين.
    Importance of national ownership to the effectiveness of assistance UN أهمية أن يتم تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني تحقيقاً لفعالية المساعدة
    That will strengthen national ownership of the agenda and set the stage for effective implementation afterwards. UN وذلك يعزز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطة التنمية والتمهيد لتنفيذها الفعال فيما بعد.
    Further, the evaluation also highlighted the success of UNSMIL in supporting the Libyan elections and ensuring national ownership. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلط التقييم الضوء أيضا على نجاح البعثة في دعم إجراء الانتخابات الليبية وكفالة تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    They stressed the importance of national ownership and the Government's leadership role, especially on security, and discouraged United Nations parallel processes. UN وشددت الوفود على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني والدور القيادي الذي تقوم به الحكومة، ولا سيما فيما يتعلق بالأمن، وأعربت عن عدم تأييدها لقيام الأمم المتحدة بعمليات موازية.
    In addition, the ties between peacekeeping and peacebuilding should be strengthened so as to guarantee national ownership of capacity-building and economic recovery. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الروابط بين حفظ السلام وبناء السلام بغية ضمان تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني فيما يتعلق ببناء القدرات وتحقيق الانتعاش الاقتصادي.
    They stressed the importance of national ownership and the Government's leadership role, especially on security, and discouraged United Nations parallel processes. UN وشددت الوفود على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني والدور القيادي الذي تقوم به الحكومة، ولا سيما فيما يتعلق بالأمن، وأعربت عن عدم تأييدها لقيام الأمم المتحدة بعمليات موازية.
    " 2. Recognizes that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership strategies and sovereignty; " 3. UN " 2 - تعترف بضرورة تكميل الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة فرص تحقيق التنمية في البلدان النامية مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام استراتيجيات تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني واحترام السيادة الوطنية؛
    They expressed the view that strong national ownership is essential for ensuring that cooperation can flourish and developed a clear understanding of what national ownership means. UN وأعربت الدول الأطراف أيضاً، في هذه القمة، عن رأي مفاده أن تولي زمام الأمور بحزم على الصعيد الوطني شيء أساسي لضمان إمكانية ازدهار التعاون، وباتت تدرك بوضوح مغزى عملية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. UN وفيما يتعلق بالشراكات والتنسيق، أُشير إلى أنه اعتُرف، في عام 2010، بأن تنسيق المساعدة والتعاون جانب محوري من تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني وأنه ينبغي التشديد على مسؤوليات الشركاء وليس أولويات المانحين.
    42. Several responses proposed that the sustainable development goals should be guided by the principles of mutual accountability, respect for national ownership and shared responsibilities. UN 42 - واقترحت عدة ردود أن تسترشد أهداف التنمية المستدامة بمبادئ المساءلة المتبادلة واحترام تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني والمسؤولية المشتركة.
    62. A thematic evaluation found, for example, that UNDP support to strengthening electoral commissions increased national ownership and contributed to sustainable results. UN 62 - وخلص تقييم مواضيعي، على سبيل المثال، إلى أن دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز لجان الانتخابات زاد تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني في هذا الصدد وساهم في تحقيق نتائج مستدامة.
    One speaker considered that it was imperative to understand that there are no one-size-fits-all solutions in establishing rule of law in different contexts, adding that the United Nations had to respect national ownership while providing guidance and encouragement. UN ورأى أحد المتكلمين أنه لا بدّ من تفهم عدم وجود حلول قائمة على نهج واحد يناسب جميع السياقات في مجال إرساء سيادة القانون، مضيفا أنه يتعين على الأمم المتحدة احترام تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني مع توفير التوجيه والتشجيع في الوقت نفسه.
    " The Council underlines that sustainable peacebuilding also requires national ownership, the development of national capacities and the empowerment of people affected by conflict. UN " ويشدد المجلس على أن بناء السلام على نحو مستدام يقتضي أيضا تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية وتمكين الأشخاص المتضررين من النزاع.
    UNDP is making a serious effort to support capacity development and to foster national ownership in all aspects of poverty-related work, and although there are some clear examples where useful capacity has been created in areas crucial for poverty reduction, the likelihood for sustainability is often inconclusive. UN ويبذل البرنامج الإنمائي جهدا كبيرا بهدف دعم تنمية القدرات وتشجيع تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني في جميع جوانب العمل المتعلق بالحد من الفقر. وعلى الرغم من وجود أمثلة واضحة تم فيها تهيئة قدرات مفيدة في مجالات بالغة الأهمية بالنسبة للحد من الفقر، فإن احتمال الاستدامة غير قائم في الكثير من الأحيان.
    With a view of further strengthening national execution and national implementation in the delivery of programmes for sustainable development, the report suggests that a system-wide study be commissioned to take stock of the effectiveness and impact of implementing partner-related approaches, initiatives and systems to strengthen national capacities and promote national ownership. UN وبهدف زيادة تعزيز التنفيذ الوطني وإنجاز تنفيذ البرامج من أجل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، يقترح التقرير إجراء دراسة على نطاق المنظومة لتقييم أثر النُهج والمبادرات والنظم المتصلة بالشركاء المنفذين وفعاليتها وتعزيز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    9. Reiterate our strong commitment to the Millennium Development Goals and resolve to intensify all efforts towards acceleration of the achievement of the Goals by 2015 on the basis of national ownership and support from the international community; UN 9 - نعيد تأكيد التزامنا بشدة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتصميمنا على تكثيف جميع الجهود من أجل التعجيل بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015 على أساس تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني وتلقي الدعم من المجتمع الدولي؛
    10. Underline the central role of a strengthened global partnership for development, recognize the importance of national ownership and emphasize that, if the Millennium Development Goals are to be achieved by 2015, national efforts need to be assisted by international support and an enabling international environment. UN 10 - نشدد على أن تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية له دور بالغ الأهمية، ونسلم بأهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ونؤكد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقتضي دعم الجهود الوطنية على الصعيد الدولي وتهيئة بيئة دولية مؤاتية بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus