"تونس إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Tunisia to
        
    • Tunisia for
        
    • Tunis to
        
    • Tunisia and travelled to
        
    • Tunisia had
        
    • Tunisia has
        
    • the Tunisian
        
    • Tunisia noted
        
    • Tunisia reported on
        
    From Tunisia to Egypt, Bahrain to Yemen and beyond, the region's people are demanding new rights and new freedoms. UN ومن تونس إلى مصر ومن البحرين إلى اليمن وما وراء ذلك، تطالب شعوب المنطقة بحقوق جديدة وبحريات جديدة.
    From Tunisia to Egypt, from Libya to Syria, from Bahrain to Yemen and beyond, people are demanding their rights and their freedom. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    Kuwait had been informed of the decision of Tunisia through a special envoy of the President of Tunisia to the Head of State of Kuwait. UN وأُبلغت الكويت بقرار تونس عن طريق مبعوث خاص أوفده رئيس تونس إلى أمير دولة الكويت.
    16. The President of the Republic of Tunisia wrote to the Secretary-General on 27 December 2002 expressing his appreciation for his efforts in supporting the creation of the World Solidarity Fund and pledging the continuing support of Tunisia for the Fund. UN 16 - كتب رئيس جمهورية تونس إلى الأمين العام في 27 كانون الأول/ديسمبر 2002 معربا عن تقديره لجهوده الداعمة لإنشاء الصندوق العالمي للتضامن ومتعهدا بدعم تونس المستمر للصندوق.
    It's 300km from Tunis to Sicily. Open Subtitles يبعدون 300 كيلومتر من تونس إلى صقلية
    2.2 On 7 October 2000, the complainants departed from Tunisia and travelled to Switzerland where they filed an application for asylum on 12 October 2000. UN 2-2 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، غادر صاحبا الشكوى تونس إلى سويسرا، حيث قدما طلباً للجوء، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    67. On 31 July 2002, at its 236th meeting, the Committee considered a letter from Tunisia to the President of the Security Council. UN 67 - وفي الجلسة 236، المعقودة في 31 تموز/يوليه 2002، نظرت اللجنة في رسالة موجهة من تونس إلى رئيس مجلس الأمن.
    We can re-route your prison flight from Tunisia to Florida. Open Subtitles يُمكننا تغير رحلة سجنك من تونس إلى فلوريدا
    He shared the view of other members of the Committee that one essential step towards overcoming those problems was the accession of Tunisia to the Optional Protocol. UN وشاطرت أعضاء اللجنة اﻵخرين رأيهم بأن انضمام تونس إلى البروتوكول الاختياري يشكل خطوة أساسية في سبيل التغلب على تلك المشاكل.
    From Tunisia to Bahrain, from Egypt to Libya to Yemen and Syria, young people rose up with a single voice to demand more justice, more equality and a better distribution of the wealth of their countries. UN فمن تونس إلى البحرين، مروراً بمصر وليبيا وصولاً إلى اليمن وسوريا، انتفض الشباب بصوت واحد مطالبين بمزيد من العدالة والمساواة، وبتوزيع أفضل لثروات بلدانهم.
    Those were the issues that triggered a vegetable seller in Tunisia to protest -- and thereby set in motion the events in the wider Arab world. UN كانت تلك القضايا التي دفعت بائع خضر في تونس إلى الاحتجاج - ليبدأ بذلك تسلسل الأحداث في العالم العربي الأوسع.
    It highlighted the fact that there may occasionally be some shortcomings, when the State faces many challenges and it called on Tunisia to ensure full respect for human rights. UN وأبرزت تشاد أن بعض أوجه القصور قد تظهر أحياناً عندما تواجه الدولة الكثير من العقبات ودعت تونس إلى ضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً.
    It thus called upon Tunisia to enact specific legislation on domestic violence and to create public awareness. UN وعلى هذا النحو دعت تونس إلى وضع التشريعات المحددة المتعلقة بالعنف المنزلي وإشاعة الوعي الجماهيري(74).
    It highlighted the fact that there may occasionally be some shortcomings, when the State faces many challenges and it called on Tunisia to ensure full respect for human rights. UN وأبرزت تشاد أن بعض أوجه القصور قد تظهر أحياناً عندما تواجه الدولة الكثير من العقبات ودعت تونس إلى ضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً.
    Concluding the peer review process, the Chairperson invited Tunisia to implement the recommendations of the report and congratulated UNCTAD for its work. UN 9- وفي ختام عملية استعراض النظراء، دعا الرئيس تونس إلى وضع توصيات التقرير موضع التنفيذ وهنأ الأونكتاد على عمله.
    Four months later, on 1 October 1997, he fled Tunisia for Libya then made his way to Switzerland, where he obtained political refugee status on 15 January 1999. UN وبعد أربعة شهور، هرب صاحب الشكوى من تونس إلى ليبيا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997، ومنها إلى سويسرا حيث حصل على مركز لاجئ سياسي في 15 كانون الثاني/يناير 1999.
    2.17 Given this situation, the complainant explains that he then fled Tunisia for Switzerland, where he obtained refugee status.c UN 2-17 ونظرا لهذا الوضع، يوضح صاحب الشكوى أنه فر من تونس إلى سويسرا حيث حصل على وضع لاجئ(ج).
    Moreover, the reason why the prisoner was transferred from the civil prison in Tunis to the one in Sousse was that the investigation in another case involving him was being conducted by the investigating judge of the Sousse court of first instance. As soon as his judicial examination in this case was completed, he was returned to the civil prison in Tunis, where he is now serving his sentence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سبب نقل السجين من السجن المدني في تونس إلى سجن آخر في سوسة هو أن التحقيق في قضية أخرى خاصة به كان جارياً من قبل قاضي التحقيقات في محكمة سوسة الابتدائية، وفور الانتهاء من التحقيقات القانونية في هذه القضية، أعيد السجين إلى السجن المدني في تونس حيث يقضي مدة العقوبة حالياً.
    2.2 On 7 October 2000, the complainants departed from Tunisia and travelled to Switzerland where they filed an application for asylum on 12 October 2000. UN 2-2 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، غادر صاحبا الشكوى تونس إلى سويسرا، حيث قدما طلباً للجوء، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    That was why the President of Tunisia had called for the adoption of a convention governing both the rights of migrants and the obligations of receiving countries. UN وهذا ما حدا لرئيس تونس إلى الدعوة إلى اعتماد اتفاقية تنظم كلا من حقوق المهاجرين والتزامات البلدان المستقبلة.
    Tunisia has largely liberalized its domestic market for construction services. UN لقد حررت تونس إلى حد كبير سوقها المحلية لخدمات التشييد.
    Here, Tunisia expresses its hope that the European Union and all of the friendly European countries will be among the first to support the Tunisian people and to assist them in the successful implementation of their transitional phase in the political, financial and economical sectors. UN وبهذه المناسبة تتطلع تونس إلى أن يكون الاتحاد الأوروبي وكافة البلدان الأوروبية الصديقة من أوائل الداعمين والمساندين للشعب التونسي لإنجاح المرحلة الانتقالية سياسيا وماليا واقتصاديا.
    In this context, Tunisia noted that Mali should serve as an example. UN وفي هذا الصدد، أشارت تونس إلى أن مالي مثالٌ ينبغي الاقتداء به.
    12. The representative of Tunisia reported on recent developments in the implementation of the Tunisian competition law. UN ٢١- وأشار ممثل تونس إلى التطورات اﻷخيرة في تطبيق قانون المنافسة التونسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus