"تيسر عودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate the return
        
    The request indicates that humanitarian demining activities facilitate the return of the displaced population and the recovery of communities. UN ويفيد الطلب كذلك بأن أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية تيسر عودة المشردين وانتعاش المجتمعات المحلية.
    My Government is determined to help and assist the Government of Kosovo in its projects to facilitate the return of the displaced people of that country. UN وحكومة بلدي مصممة على مساعدة وإعانة حكومة كوسوفو في مشاريعها التي تيسر عودة الناس المشردين من ذلك البلد.
    The Government should address the political dimensions of the violence, facilitate the return of displaced persons to their homes, and grant them nationality. UN وينبغي للحكومة أن تعالج الأبعاد السياسية للعنف، وأن تيسر عودة المشردين إلى ديارهم، وأن تمنحهم الجنسية.
    In addition, the Act contains several provisions to facilitate the return of victims of trafficking to Mauritius. UN بالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون عدة أحكام تيسر عودة ضحايا الاتجار إلى موريشيوس.
    3. Notes with satisfaction the return of a number of deportees to the occupied Palestinian territory, and calls upon Israel to facilitate the return of the remainder; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح عودة عدد من المبعدين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وتطلــب إلـــى إسرائيل أن تيسر عودة الباقين؛
    Donors welcomed the cooperation between the Republika Srpska and Federation delegates and advocated financial support for programmes that facilitate the return of refugees and displaced persons. UN ورحب المانحون بالتعامل بين جمهورية صربسكا ووفود الاتحاد ودعوا إلى تقديم دعم مالي للبرامج التي تيسر عودة اللاجئين والمشردين.
    " 3. Notes with satisfaction the return of a number of deportees to the occupied Palestinian territory and calls upon Israel to facilitate the return of the remainder; UN " ٣ - تلاحظ مع الارتياح عودة عدد من المبعدين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وتطلب إلى إسرائيل أن تيسر عودة الباقين؛
    3. Notes with satisfaction the return of a number of deportees to the occupied Palestinian territory, and calls upon Israel to facilitate the return of the remainder; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح عودة عدد من المبعدين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وتطلب إلى إسرائيل أن تيسر عودة الباقين؛
    " 3. Notes with satisfaction the return of a number of deportees to the occupied Palestinian territory, and calls upon Israel to facilitate the return of the remainder; UN " ٣ - تلاحظ مع الارتياح عودة عدد من المبعدين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وتطلب إلى إسرائيل أن تيسر عودة الباقين؛
    3. Notes with satisfaction the return of a number of deportees to the occupied Palestinian territory and calls upon Israel to facilitate the return of the remainder; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح عودة عدد من المبعدين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وتطلب إلى إسرائيل أن تيسر عودة الباقين؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, facilitate the return of all Palestinians deported from the occupied Palestinian territory since 1967; UN ٢ - تطالب اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تيسر عودة جميع الفلسطينيين المبعدين من اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, facilitate the return of all Palestinians deported from the occupied Palestinian territory since 1967; UN ٢ - تطالب اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تيسر عودة جميع الفلسطينيين المبعدين من اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧؛
    4. Calls upon Israel to facilitate the return of all refugees and displaced Palestinian women and children to their homes and properties, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN 4 - يدعو إسرائيل إلى أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء والأطفال إلى ديارهم وممتلكاتهم، امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    39. Food aid should, as far as possible, be provided in ways which do not adversely affect local producers and local markets, and should be organized in ways that facilitate the return to food selfreliance of the beneficiaries. UN 39- وينبغي أن تقدم المساعدة الغذائية، كلما أمكن ذلك، بطرق لا تؤثر سلباً على المنتجين المحليين والأسواق المحلية، وأن تنظم بطريقة تيسر عودة المستفيدين منها إلى الاعتماد على الذات في توفير الغذاء.
    4. Calls upon Israel to facilitate the return of all refugees and displaced Palestinian women and children to their homes and properties, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN 4 - يدعو إسرائيل إلى أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء والأطفال إلى ديارهم وممتلكاتهم، امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    4. Calls upon Israel to facilitate the return of all refugees and displaced Palestinian women and children to their homes and properties in the occupied Palestinian territory, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN ٤- يطلب من إسرائيل أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء واﻷطفال إلى ديارهم وممتلكاتهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    This can be achieved through greater use of modalities like twinning, linking institutions in different countries, South/South and North/South, and the expansion of existing, successful programmes, that facilitate the return of skilled nationals and their reintegration into their country. UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال التوسع في استخدام طرائق مثل التوأمة، وربط المؤسسات في بلدان مختلفة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون بين الشمال والجنوب، والتوسع في البرامج الناجحة القائمة، التي تيسر عودة المواطنين من أصحاب المهارات وإعادة إدماجهم في بلدهم.
    4. Calls upon Israel to facilitate the return of all refugees and displaced Palestinian women and children to their homes and properties in the occupied Palestinian territory, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN ٤ - يطلب من إسرائيل أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء واﻷطفال إلى ديارهم وممتلكاتهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، امتثالا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    7. There are, nevertheless, signs that the situation could be improved with a view to creating an environment to facilitate the return of all Kosovo civilians to their homes. UN 7 - وعلى الرغم من ذلك، هناك دلائل تشير إلى إمكان تحسن الحالة بهدف تهيئة ظروف تيسر عودة جميع المدنيين الكوسوفيين إلى ديارهم.
    4. Calls upon Israel to facilitate the return of all refugees and displaced Palestinian women and children to their homes and properties, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN 4 - يدعو إسرائيل إلى أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء والأطفال إلى ديارهم وممتلكاتهم، امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus