"تيسير إجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate a
        
    • facilitate an
        
    • facilitate the
        
    • facilitating a
        
    • facilitation of a
        
    • facilitated
        
    • facilitating the conduct of the
        
    • facilitating an
        
    • the facilitation of
        
    • facilitating the holding
        
    • To facilitate
        
    This non-exhaustive list is intended to facilitate a thematic discussion of possible issues most of which are closely interrelated. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    Translation was provided in the six official languages of the United Nations in order to facilitate a broader discussion. UN وجرى تأمين الترجمة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست من أجل تيسير إجراء مناقشة أوسع.
    The meeting was interdisciplinary in nature, involving both the public and the private sectors, and aimed to facilitate an independent assessment of emerging lithium-related technologies and policies. UN واتسم الاجتماع بطابع متعدد التخصصات، حيث شارك فيه كل من القطاع العام والخاص، وهدف إلى تيسير إجراء تقييم مستقل للتكنولوجيات والسياسات الناشئة المتصلة بالليثيوم.
    Objective four: facilitate the conduct of general elections by 2016 UN الهدف الرابع: تيسير إجراء انتخابات عامة بحلول سنة 2016
    It was noted that the involvement of Security Council coordinators could help to mainstream children and armed conflict by facilitating a dialogue between country-specific and thematic experts within missions. UN وأشيرَ إلى أن إشراك منسقي مجلس الأمن يمكن أن يساعد في تعميم مراعاة مفهوم الأطفال والنزاع المسلح من خلال تيسير إجراء حوار بين الخبراء في شؤون بلدان محددة والخبراء المواضيعيين داخل البعثات.
    facilitation of a review of the Quick Start Programme UN تيسير إجراء استعراض لبرنامج البداية السريعة
    Remarks facilitated political dialogue between Government and political parties UN تيسير إجراء الحوار السياسي بين الحكومة والأحزاب السياسية
    (c) To indicate any other form of cooperation that the State may wish to extend to the Committee and to its designated members with a view to facilitating the conduct of the inquiry. UN (ج) أن تبين أي شكل آخر قد ترغب الدولة في تقديمه إلى اللجنة وإلى أعضائها المعينين بغية تيسير إجراء التحقيق.
    These rules should be designed to facilitate a systematic operational procedure regarding such exchange that is both efficient and orderly. UN وينبغي أن تهدف هذه القواعد إلى تيسير إجراء عملي ومنهجي يتعلق بتبادل تلك المعلومات يتسم بالفعالية والتنظيم على حد سواء.
    These workshops will bring together key stakeholders in order to facilitate a dialogue on national plans. UN وستجمع حلقات العمل هذه معاً أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل تيسير إجراء حوار بشأن الخطط الوطنية.
    These rules should be designed to facilitate a systematic operational procedure regarding such exchange that is both efficient and orderly. UN وينبغي أن تهدف هذه القواعد إلى تيسير إجراء منتظم وعملي لتبادل المعلومات يتسم بالفعالية والتنظيم.
    The most important objective of sector planning is to facilitate a national discussion on the desired directions for change. UN ويتمثل أهم هدف للتخطيط القطاعي في تيسير إجراء مناقشة وطنية لاتجاهات التغيير المستصوبة.
    The aim was to facilitate a facts-based discussion to examine aspects of nuclear weapon detonations that have not been on the nuclear disarmament agenda for a number of years. UN وكان الهدف منه تيسير إجراء مناقشة مبنية على الوقائع بهدف النظر في بعض جوانب تفجيرات الأسلحة النووية التي لم ترد في جدول أعمال نزع السلاح النووي منذ عدد من السنوات.
    The Council looks forward in this context to discussions between the Government of Indonesia and the United Nations on arrangements to facilitate an expert assessment of the security situation in West Timor. UN ويتطلع المجلس في هذا السياق إلى أن تجري مناقشات بين حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة بشأن الترتيبات التي تؤدي إلى تيسير إجراء عملية تقييم مدروس للحالة الأمنية في تيمور الغربية.
    The Council looks forward in this context to discussions between the Government of Indonesia and the United Nations on arrangements to facilitate an expert assessment of the security situation in West Timor. UN ويتطلع المجلس في هذا السياق إلى أن تجري مناقشات بين حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة بشأن الترتيبات التي تؤدي إلى تيسير إجراء عملية تقييم مدروس للحالة الأمنية في تيمور الغربية.
    The Council welcomes the intention of the Congolese authorities to facilitate an inclusive dialogue in the Kivus and looks forward to its implementation. UN ويرحب المجلس باعتزام السلطات الكونغولية تيسير إجراء حوار شامل في مقاطعتي كيفو ويتطلع إلى تنفيذه.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار ما يتحملون من مسؤوليات.
    The United Nations will continue to facilitate the conduct of talks through the provision of its good offices as required. UN وستواصل اﻷمم المتحدة تيسير إجراء المحادثات عن طريق بذل مساعيها الحميدة حسب الاقتضاء.
    I would like to stress that the papers are drafted under my own responsibility with the sole goal of facilitating a focused and fruitful discussion during the Committee's third session. UN وأود أن أشدد على أن الورقات قد وضعت تحت مسؤوليتي بغرض وحيد هو تيسير إجراء مناقشة مركزة ومثمرة خلال الدورة الثالثة للجنة.
    In particular, the Working Group may wish to guide the Secretariat on how to assist Member States in facilitating a qualitative assessment of the impact of preventive practices. UN ولعلّ الفريق العامل يقوم بصورة خاصة بإرشاد الأمانة إلى كيفية مساعدة الدول الأعضاء في تيسير إجراء تقييم نوعي لأثر الممارسات الوقائية.
    facilitation of a review of the Quick Start Programme UN تيسير إجراء استعراض لبرنامج البداية السريعة
    Dialogue on sustainable management of national and transboundary natural resources facilitated UN تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود
    (c) To indicate any other form of cooperation that the State may wish to extend to the Committee and to its designated members with a view to facilitating the conduct of the inquiry. UN (ج) أن تبين أي شكل آخر من أشكال التعاون الذي قد ترغب الدولة في إقامته مع اللجنة وأعضائها المعينين بغية تيسير إجراء التحقيق.
    The Nayarit Conference succeeded in presenting a facts-based approach to facilitating an informed discussion of these effects. UN ولقد نجح المؤتمر في الأخذ بنهج قائم على الأدلة في تيسير إجراء نقاشات مستنيرة تناولت موضوع هذه التأثيرات.
    Cooperation between States and with the United Nations in the exchange of information and the facilitation of investigations and prosecutions UN ثالثا - التعاون بين الدول والأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفـــي تيسير إجراء التحقيقات والملاحقات
    UNAMI is ready to provide all necessary assistance in that regard, including by facilitating the holding of the overdue Kirkuk Governorate Council elections and the adoption of hydrocarbon legislation. UN وإن بعثة الأمم المتحدة مستعدة لتقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، بما في ذلك تيسير إجراء انتخابات مجلس محافظة كركوك التي طال انتظارها واعتماد قانون النفط والغاز.
    The CARICOM member States serving on that Committee intended To facilitate dialogue especially in relation to their region. UN وتعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأعضاء في اللجنة تيسير إجراء حوار خاصة فيما يتعلق بإقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus