"تيسير إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate the establishment
        
    • facilitating the establishment
        
    • facilitate the development
        
    • facilitate the creation
        
    • facilitating the development
        
    • facilitating the creation
        
    • facilitation of the establishment
        
    • facilitate a
        
    • promote the establishment
        
    • facilitate the formation
        
    • facilitating the formation
        
    • facilitation of the creation
        
    facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on environmentally sound management of used and end - of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on ESM of used and end-of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياًّ للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    As noted earlier, specific projects will require funding such as to establish or facilitate the establishment of coordination capacities. UN وكما لوحظ من قبل، فهناك مشاريع محددة ستكون بحاجة إلى تمويل مثل إنشاء أو تيسير إنشاء قدرات للتنسيق.
    Therefore, facilitating the establishment of the Permanent Election Commission is one of the most important tasks before my office. UN ومن ثم سيكون تيسير إنشاء اللجنة الدائمة للانتخابات من أهم المهام التي على مكتبي أن يقوم بها.
    The major objective of this project is to facilitate the development of a framework for the establishment of regional centres of excellence. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع في تيسير إعداد إطار عمل من أجل تيسير إنشاء مراكز امتياز إقليمية.
    :: facilitate the creation of effective institutions to implement the legal framework UN :: تيسير إنشاء مؤسسات فعالة لتنفيذ هذا الإطار القانوني
    facilitating the development of small producers' associations and cooperatives would improve access to market opportunities. UN كما أن تيسير إنشاء رابطات وتعاونيات لصغار المنتجين من شأنه أن يُحسِّن من إمكانية الحصول على فرص السوق.
    facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    Its major purpose was to facilitate the establishment of a minority consultative assembly or council. UN والغرض الرئيسي لهذه المبادرة هو تيسير إنشاء جمعية استشارية أو مجلس استشاري لﻷقليات.
    To facilitate the establishment of national institutions and mechanisms on the rights of indigenous peoples; UN تيسير إنشاء مؤسسات وآليات وطنية تُعنى بحقوق السكان اﻷصليين؛
    To facilitate the establishment of a Central American arms transfer register and establish parameters of cooperation on related follow-up activities in the subregion with States, the United Nations and regional organizations. UN تيسير إنشاء سجل لنقل الأسلحة في أمريكا الوسطى ووضع معايير للتعاون بشأن ما يتصل بذلك من أنشطة المتابعة في المنطقة دون الإقليمية مع الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    It provides concrete recommendations on youth employment and calls on the Network to facilitate the establishment of a regional focal point for this issue. UN وهو يقدم توصيات محددة بشأن تشغيل الشباب ويدعو الشبكة إلى تيسير إنشاء مركز اتصال إقليمي لهذه المسألة.
    The aim of the project was to facilitate the establishment of wireless Internet and intranet connections for the small Jewish community in Cuba. UN وكان هدف المشروع تيسير إنشاء وصلات لا سلكية بشبكة الإنترنت وبالشبكات الداخلية لفائدة الطائفة اليهودية الصغيرة في كوبا.
    It is also underlined the need to start negotiations on facilitating the establishment of a UN civil police component at the Gudauta Base. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة بدء المفاوضات بشأن تيسير إنشاء عنصر شرطة مدنية تابع للأمم المتحدة في قاعدة غيودوتا.
    The law should also promote the creation of an environment conducive to the development of society by facilitating the establishment of independent NGOs. UN وكذلك يجب أن يشجع القانون على خلق بيئة مؤاتية تؤدي إلى تطور المجتمع بفضل تيسير إنشاء المنظمات غير الحكومية.
    :: facilitating the establishment of coordinating mechanisms at the sub-country/field office level UN :: تيسير إنشاء آليات تنسيق على المستوى دون القطري/مستوى المكاتب الميدانية
    The Conference called on UNODC to facilitate the development of and cooperation among regional networks and to develop tools for practitioners on international cooperation. UN ودعا المؤتمر المكتب إلى تيسير إنشاء الشبكات الإقليمية والتعاون فيما بينها، وإلى استحداث أدوات يستعملها الاختصاصيون الممارسون في ميدان التعاون الدولي.
    The particular task of the SFD was to facilitate the creation of new SMEs and the expansion of existing SMEs. UN ومهمة الصندوق الخاصة هي تيسير إنشاء مشاريع جديدة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيع المشاريع القائمة منها.
    In line with a recent Economic and Social Council mandate, the Division is now also facilitating the development of an intergovernmental and inter-agency architecture for the area of geospatial information. UN وتمشيا مع الولاية التي عهد بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا إلى الشعبة، تتولى الشعبة أيضا تيسير إنشاء هيكل حكومة دولي مشترك بين الوكالات في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية.
    3. facilitating the creation of small and medium-sized enterprises UN 3 - تيسير إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Another possible agenda item for the consultation may be the facilitation of the establishment of a programme of assistance within the Agreement. UN ومن البنود الأخرى الممكنة لجدول الأعمال للتشاور تيسير إنشاء برنامج للمساعدة في إطار الاتفاق.
    The development of the International Early Warning Programme for multiparty action should facilitate a comprehensive global early warning system, which, guided by the Hyogo Framework for Action, would include overall strategies, clarification and documentation of mandates and responsibilities, a definition of standards and terminology, support of capacity-building and fostering of partnerships. V. Actions in follow-up to the survey UN ومن شأن وضع البرنامج الدولي للإنذار المبكر الذي يتيح اتخاذ إجراءات من جانب أطراف متعددة أن يؤدي إلى تيسير إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر، يسترشد بإطار عمل هيوغو، بحيث يشمل عموما استراتيجيات، وتوضيح وتوثيق للولايات والمسؤوليات، وتعريف للمعايير والمصطلحات، ودعم لبناء القدرات وتعزيز الشراكات.
    To promote the establishment and maintenance of a network of Strategic Approach stakeholders at the national, regional and, in the case of intergovernmental and nongovernmental organizations, international levels; UN (ج) تيسير إنشاء وصيانة شبكة لأصحاب المصلحة في النهج الإستراتيجي على الصعيدين الوطني، والإقليمي، وعلى الصعيد الدولي في حالة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    A further regional conference intended to facilitate the formation of a regional network for asset recovery in West Africa is expected to take place in 2011 in Dakar, Senegal. UN ومن المرتقب عقد مؤتمر إقليمي آخر في داكار، السنغال، في عام 2011 يرمي إلى تيسير إنشاء شبكة إقليمية لاسترداد الموجودات في غرب أفريقيا.
    (v) Contribution of official development assistance in facilitating the formation of environmental services firms in developing countries; UN `٥` مساهمة المساعدة اﻹنمائية الرسمية في تيسير إنشاء شركات الخدمات البيئية في البلدان النامية؛
    facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through interministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners UN تيسير إنشاء الحكومة لآلية ناجعة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، وتعزيز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات، والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus