"تيسير التعاون فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitating cooperation among
        
    • facilitate cooperation among
        
    • facilitate collaboration among
        
    • facilitating cooperation between
        
    The Special Committee will continue to take the lead in facilitating cooperation among all interested parties in that area. UN وسوف تواصل اللجنة الخاصة القيام بدور ريادي في تيسير التعاون فيما بين جميع الأطراف المهتمة في ذلك المجال.
    The Mission pursued this objective by raising awareness of emerging peace and security threats, as well as facilitating cooperation among United Nations entities in the region and key subregional partners and civil society for the promotion of an integrated approach to regional issues. UN وسعت البعثة لتحقيق هذا الهدف من خلال التوعية بالأخطار الناشئة التي تهدد السلم والأمن، وكذلك تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة والشركاء دون الإقليميين الرئيسيين والمجتمع المدني من أجل تعزيز نهج متكامل لمعالجة القضايا الإقليمية.
    The Internal Audit Heads of Geneva-based United Nations organizations have established an informal, local sub-group called GO-RIAS (Geneva Organizations RIAS) with the purpose of further facilitating cooperation among Geneva-based members. UN وقد شكل رؤساء شعب المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمنظمات الأمم المتحدة بجنيف مجموعة فرعية محلية غير رسمية تدعى مجموعة ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات جنيف، وذلك بغرض المضي في تيسير التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء التي توجد مقارّها في جنيف.
    Its principal achievement has been to deploy some volunteers to support the HRC's regional offices and facilitate cooperation among human rights agencies. UN وقد تمثل إنجازه الرئيسي في حشد بعض المتطوعين لدعم المكاتب الإقليمية للجنة حقوق الإنسان وفي تيسير التعاون فيما بين وكالات حقوق الإنسان.
    (a) To facilitate cooperation among affected country Parties within the regions; UN (أ) تيسير التعاون فيما بين البلدان الأطراف المتأثرة داخل المناطق؛
    The aim of that meeting was to further discuss how to facilitate collaboration among these expert groups in the implementation of their respective programmes of work. UN وكان الهدف من ذلك الاجتماع مواصلة المناقشة لكيفية تيسير التعاون فيما بين هذه الأفرقة على تنفيذ برامج عمل كل منها.
    facilitating cooperation between developing countries, enabling compliance through dialogue and organizing thematic meetings had been key features. UN ولقد كان تيسير التعاون فيما بين البلدان النامية، والتمكين من الامتثال من خلال الحوار وتنظيم الاجتماعات المواضيعية، من بين السمات الرئيسية لعمل البرنامج.
    (i) Facilitating the development of regional networks active in the field of cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by facilitating cooperation among all such networks with a view to further exploring the possibility of Member States envisaging a global network; UN `1` تيسير إنشاء شبكات إقليمية تُعنى بالتعاون في مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، وعند الاقتضاء، تيسير التعاون فيما بين جميع هذه الشبكات بغية المضي قُدماً في استكشاف إمكانية تطلّع الدول الأعضاء إلى إنشاء شبكة عالمية؛
    The provision of modern information technology resources and adequate working conditions would enable them to accelerate investigations and obtain the evidence necessary to prove corruption and obtain convictions, as well as facilitating cooperation among national and international institutions. UN ويؤدي توفير موارد تكنولوجيا المعلومات الحديثة وظروف العمل المناسبة إلى تمكينهم من الإسراع بالتحقيقات والحصول على الأدلة اللازمة لإثبات وقوع الفساد واستصدار الإدانات، إضافة إلى تيسير التعاون فيما بين المؤسسات الوطنية والدولية.
    23. We also call on the international community to provide support for capacity-building and institutional strengthening at the national and regional levels in small island developing States, including through facilitating cooperation among small island developing States. UN 23 - وندعو المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم الدعم لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات على الصعيدين الوطني والإقليمي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بسبل منها تيسير التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pursuant to General Assembly resolution 58/136 of 22 December 2003, UNODC has prepared guidelines according to which assistance would be provided to promote the ratification of, accession to and implementation of the universal conventions and protocols and to identify specific elements of such assistance with a view to facilitating cooperation among Member States. UN 40- وعملاً بقرار الجمعية العامة 58/136 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعد المكتب مبادئ توجيهية تُقدم المساعد وفقاً لها لترويج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية والانضمام إليها وتنفيذها ولتحديد عناصر معيّنة من هذه المساعدة بهدف تيسير التعاون فيما بين الدول الأعضاء.
    The review of the grade structure of field representatives should take into account their responsibilities and accountability with a view to facilitating cooperation among UNCT members and to ensure consistency across the United Nations system. UN (أ) ينبغي لاستعراض هيكل درجات الممثلين الميدانيين أن يأخذ في الاعتبار مسؤوليات ومساءلة هؤلاء الممثلين بغية تيسير التعاون فيما بين أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة وضمان الانسجام في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    40. Pursuant to General Assembly resolution 58/136 of 22 December 2003, UNODC has prepared guidelines according to which assistance would be provided to promote the ratification of, accession to and implementation of the universal conventions and protocols and to identify specific elements of such assistance with a view to facilitating cooperation among Member States. UN 40- عملاً بقرار الجمعية العامة 58/136 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعد المكتب مبادئ توجيهية تُتّبع في تقديم المساعدة على الترويج للتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية والانضمام إليها وتنفيذها، وعلى استبانة عناصر محددة من تلك المساعدة بهدف تيسير التعاون فيما بين الدول الأعضاء.
    At its first universal session in February 2013, in decision 27/5, the UNEP Governing Council invited the Group to continue facilitating cooperation among its members in support of the implementation of the Strategic Plan. UN ودعا مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القرار 27/5 الذي اتخذه في دورته العالمية الأولى المنعقدة في شباط/فبراير 2013 الفريق إلى مواصلة تيسير التعاون فيما بين أعضائه لدعم تنفيذ الخطة الإستراتيجية.
    117. His delegation remained of the view that the Commission should proceed in a way that avoided the need for definitive pronouncements on the issue of rights and duties, so as to develop a product that would be of the most practical use to the international community in facilitating cooperation among all interested parties. UN 117- واستطرد قائلا إن وفده ما زال يرى أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تمضي قدما بحيث تتلافي ضرورة إصدار تصريحات نهائية بشأن مسألة الحقوق والواجبات، وذلك من أجل تطوير منتج يكون ذا أكثر فائدة عملية للمجتمع الدولي في تيسير التعاون فيما بين جميع الأطراف المهتمة.
    ∙ Consider ways to facilitate cooperation among Annex I Parties with regard to policies and measures under Article 2. UN ● النظر في سبل تيسير التعاون فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فيما يتعلق بالسياسات والتدابير اللازمة بموجب المادة ٢.
    In that connection, he emphasized that UNODC should strengthen its role in providing technical assistance and training to newly independent States, as well as facilitate cooperation among law enforcement agencies. UN وفي هذا الصدد، أكّد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن يعزّز من دوره في توفير المساعدة التقنية والتدريب للدول المستقلة حديثا، فضلا عن تيسير التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون.
    43. Paragraph 1 of decision 3/COP.10 called on the secretariat and the GM to facilitate cooperation among affected country Parties within regions as a way of ensuring the effective implementation of region-specific issues of the joint work programme. UN 43- دعا مؤتمر الأطراف، في الفقرة 1 من المقرر 3/م أ-10، الأمانة والآلية العالمية إلى تيسير التعاون فيما بين البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق، كوسيلة لضمان تنفيذ فعال للقضايا الخاصة بكل منطقة في برنامج العمل المشترك.
    The aim of that meeting was to further discuss how to facilitate collaboration among these expert groups in the implementation of their respective programmes of work. UN وقد كان الهدف من هذا الاجتماع هو متابعة مناقشة كيفية تيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء هذه في تنفيذ برنامج عمل كل منها.
    Coordinated by OHCHR, the Network will facilitate collaboration among United Nations entities, provide guidance and help to share and implement effective practices to combat racial discrimination and protect minority rights. UN وستتولى الشبكة، بتنسيق من مفوضية حقوق الإنسان تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة، وتقديم التوجيه والمساعدة لتبادل وتنفيذ ممارسات فعالة لمكافحة التمييز العنصري وحماية حقوق الأقليات.
    8. The Working Group welcomes the planned international seminar in Durban on facilitating cooperation between international treaty bodies and regional mechanisms for the better protection of minority rights. UN 8- يرحب الفريق العامل بالحلقة الدراسية الدولية المقرر عقدها في دوربان بشأن تيسير التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية والآليات الإقليمية من أجل الارتقاء بمستوى الحماية الموفرة لحقوق الأقليات.
    33. UN-Habitat continued to strengthen its catalytic role in facilitating cooperation between banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize and package domestic capital, public investments and community savings for slum upgrading and affordable housing. UN 33 - واصل الموئل تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون فيما بين المصارف، والسلطات المحلية ومنظمات الفقراء في المناطق الحضرية من أجل حشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير السكن الميسور التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus