"تيسير التقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate progress
        
    • facilitating progress
        
    • facilitating the progress
        
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويؤدي الصندوق دوراً نشطاً وقيادياً في العمليات المشتركة بين الوكالات الرامية إلى تيسير التقدم نحو تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة ومضاعفة الأثر الإنمائي.
    The Commission should consider how it can facilitate progress towards this goal. UN وينبغي للجنة أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها تيسير التقدم في اتجاه هذا الهدف.
    However, the working methods adopted by the Working Group could be improved in order to facilitate progress. UN بيد أنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل بغية تيسير التقدم.
    With regard to the maintenance of peace, cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity has proved very useful in facilitating progress in the peace process and the easing of tensions. UN وفيما يتعلق بصون السلام، ثبت أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية كان مفيدا جدا في تيسير التقدم في مسيرة السلام والتخفيف من حدة التوترات.
    Similarly, Nigeria will continue to support other efforts aimed at facilitating progress in disarmament, including programmes to promote public awareness of the United Nations and the vibrant participation of non-governmental organizations and civil society in disarmament forums, including the Conference on Disarmament, because of their positive impact. UN وستواصل نيجيريا بالمثل دعم الجهود الأخرى الرامية إلى تيسير التقدم في مجال نزع السلاح بما في ذلك البرامج الهادفة إلى زيادة الوعي العام لدى الأمم المتحدة والمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في محافل نزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، نظرا لأثرها الإيجابي.
    I am pleased that the discussions continued both in plenary and in contact groups with the same cooperative spirit and approach which have been a feature of the negotiations to date and instrumental in facilitating the progress made. UN وأسعدني استمرار المناقشات في كل من الجلسات العامة وجلسات أفرقة الاتصال على نفس المنوال وبروح التعاون، على النحو الذي اتسمت به المفاوضات حتى الآن والذي كان له دور بارز في تيسير التقدم المحرز.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويؤدي الصندوق دوراً نشطاً وقيادياً في العمليات المشتركة بين الوكالات الرامية إلى تيسير التقدم نحو تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة لمضاعفة الأثر الإنمائي.
    In addition, the development of nuclear energy will facilitate progress towards non-proliferation objectives. UN بالإضافة إلى ذلك، سيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تيسير التقدم نحو أهداف منع الانتشار النووي.
    States Parties should continue to facilitate progress in these areas and to arrange regular reports from the field in order to keep the States Parties in touch with developments in the field. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً مواصلة تيسير التقدم في هذه المجالات، والحصول على تقارير منتظمة من الميدان لكي يتسنى للدول الأطراف مواكبة آخر التطورات في الميدان.
    States Parties should continue to facilitate progress in these areas and to arrange regular reports from the field in order to keep the States Parties in touch with developments in the field. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً مواصلة تيسير التقدم في هذه المجالات، والحصول على تقارير منتظمة من الميدان لكي يتسنى للدول الأطراف مواكبة آخر التطورات في الميدان.
    A revamped United Nations system is best placed to facilitate progress in all the areas I have mentioned: food security, trade, climate change and energy. UN منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها ستكون أقدر على تيسير التقدم في كل المجالات التي أشرت إليها: الأمن الغذائي، التبادل التجاري، تغير المناخ، الطاقة.
    Switzerland had supported the idea of proceeding in two stages in order to facilitate progress, and not in order to leave the decision open as to the feasibility or advisability of taking up the second part. UN وبين أن سويسرا أيدت فكرة العمل على مرحلتين بغية تيسير التقدم لا بغية ترك باب البت في جدوى أو استصواب الإضطلاع بالنظر في الجانب الثاني مفتوحا.
    The projects supported also facilitate progress in the acquisition of know-how and provide incentives for leading researchers, as well as assisting enterprises wishing to increase their competitiveness. UN كما دعمت المشاريع تيسير التقدم في مجال اكتساب الدراية وتوفير حوافز للباحثين الرائدين، وكذلك مساعدة الشركات الراغبة في زيادة قدرتها على المنافسة.
    In particular, we were able to facilitate progress in relation to implementation of the 1995 resolution on a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وعلى وجه الخصوص، استطعنا تيسير التقدم المتعلق بتنفيذ قرار عام 1995، بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    It should be given greater human and financial resources immediately in order to facilitate progress on the Brussels Programme of Action and to prepare for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2011. UN وينبغي العمل بشكل فوري على تخصيص قدر أكبر من الموارد البشرية والمالية له من أجل تيسير التقدم المحرز في برنامج عمل بروكسل والتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيُعقد في عام 2011.
    The plan of action to promote the universality of the Convention, adopted at the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention, sought to facilitate progress in that regard. UN وتسعى خطةُ العمل لترويج عالمية الاتفاقية، التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، إلى تيسير التقدم في هذا الصدد.
    I have focused my efforts on facilitating progress in these areas, in line with my primary responsibility to uphold the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, while also facilitating progress towards Euro-Atlantic integration. UN وقد ركزت جهودي على تيسير العملية في هذه المجالات، بما يتوافق مع مسؤوليتي الأولية التي هي مساندة الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، مع تيسير التقدم نحو الاندماج في الإطار الأوروبي الأطلسي أيضا.
    Recognizing also the role of the international community, including across the United Nations system, in facilitating progress and development in Somalia through coordinated support to Somalia and, in particular, in supporting the implementation of its human rights road map and facilitating the monitoring of its effectiveness, UN وإذ يسلم أيضاً بدور المجتمع الدولي، في سياقات منها منظومة الأمم المتحدة، في تيسير التقدم والتنمية في الصومال عن طريق توفير الدعم المنسق إلى الصومال، وبخاصة في دعم تنفيذ خريطة الطريق المتعلقة بحقوق الإنسان وتسهيل رصد فعاليتها،
    Recognizing also the role of the international community, including across the United Nations system, in facilitating progress and development in Somalia through coordinated support to Somalia and, in particular, in supporting the implementation of its human rights road map and facilitating the monitoring of its effectiveness, UN وإذ يسلم أيضاً بدور المجتمع الدولي، في سياقات منها منظومة الأمم المتحدة، في تيسير التقدم والتنمية في الصومال عن طريق توفير الدعم المنسق إلى الصومال، وخاصة في دعم تنفيذ خريطة الطريق الخاصة به والمتعلقة بحقوق الإنسان وتسهيل رصد فعاليتها،
    (d) Further requested the secretariat to organize a technical workshop, to be held before the thirty-seventh session of the SBSTA, with the aim of facilitating progress in the consideration of this agenda sub-item at that session to discuss the technical paper referred to in paragraph 123(a) above and to consider Parties' views referred to in paragraph 123(b) above. UN (د) طلبت كذلك إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل تقنية، تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، بهدف تيسير التقدم في بحث هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في تلك الدورة من أجل مناقشة الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 123(أ) أعلاه والنظر في آراء الأطراف المشار إليها في الفقرة 123(ب) أعلاه.
    UNISFA assisted by facilitating the progress made by the Abyei Joint Oversight Committee and the Joint Military Observers Committee in implementing the 20 June 2011 Agreement. UN وقدمت القوة الأمنية المؤقتة مساعدة في تيسير التقدم الذي أحرزته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي واللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus