"تيسير التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate coordination
        
    • facilitating coordination
        
    • facilitate the coordination
        
    • facilitates coordination
        
    • facilitate coordinated
        
    • facilitated coordination
        
    • facilitation of coordination
        
    • coordination easier
        
    • coordination facilitation
        
    • facilitated the coordination
        
    • facilitating the coordination
        
    That would allow the Unit to benefit from the experience of those entities and would promote a sense of ownership of the process, which would in turn facilitate coordination. UN فذلك من شأنه أن يفيد الوحدة من خبرة تلك الكيانات وأن يعزز شعورا بملكية العملية، مما سيؤدي بدوره إلى تيسير التنسيق.
    (iii) To facilitate coordination and concerted action amongst the various conventions. UN `3` تيسير التنسيق والعمل المتضافر بين مختلف الاتفاقيات.
    Nevertheless, the Fund recognized the many challenges they faced, particularly as a result of multiple reporting requirements, and had endeavoured to facilitate coordination in the reproductive health area. UN إلا أن الصندوق يدرك التحديات العديدة التي تواجهها الحكومات، وبخاصة بسبب تعدد واجبات تقديم التقرير، وهو يسعى جاهدا إلى تيسير التنسيق في مجال الصحة الإنجابية.
    Another proposal was to go beyond the idea of a seminar in terms of the Commission's role in facilitating coordination. UN كما ارتئي في اقتراح آخر المضي إلى أبعد من فكرة عقد حلقة دراسية من حيث قيام اللجنة بدور تيسير التنسيق.
    The regional commissions have a comparative advantage in facilitating coordination and collaboration with regard to the implementation of the Mauritius Strategy at the regional level. UN واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي.
    For instance, they can facilitate coordination and support capacity-building and institutional strengthening, including at the local level. UN فيمكنها، مثلاً، تيسير التنسيق ودعم عمليات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    They would also facilitate coordination between Ivorian and Liberian security services in the border area and support the reform of national security services and disarmament, demobilization and reintegration processes. UN وسيعملون أيضا على تيسير التنسيق بين دوائر الأمن الإيفوارية والليبرية في منطقة الحدود ودعم إصلاح دوائر الأمن الوطنية فضلا عن عمليات نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج.
    As Chairman of the Administrative Committee on Coordination (ACC), he will also facilitate coordination between UNOPS and United Nations system organizations. UN وبوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية فهو يتولى تيسير التنسيق بين المكتب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Following the authorization of UNAMID in 2007, the joint support and coordination mechanism staffed by personnel from both organizations was established in Addis Ababa in the same year to facilitate coordination on information-sharing and policy. UN وبعد صدور الإذن بالبعثة في عام 2007، أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التي يعمل بها موظفون من كلتا المنظمتين في أديس أبابا في العام نفسه من أجل تيسير التنسيق بشأن تبادل المعلومات والسياسات.
    Humanitarian liaison officers will help to facilitate coordination with the United Nations country team at Mission headquarters, forward headquarters and field offices. UN وسيساعد موظفو الاتصال في المجال الإنساني في تيسير التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في مقر البعثة والمقر الأمامي والمكاتب الميدانية.
    To facilitate coordination and integration with national sustainable development, chemicals management and pollution control policies. UN تيسير التنسيق والتكامل بين السياسات الخاصة بالتنمية المستدامة بالقطر، وتلك الخاصة بإدارة المواد الكيميائية ومكافحة التلوث.
    :: facilitate coordination and joint planning between Northern and Southern Sudan disarmament, demobilization and reintegration commissions for the development and implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, particularly in the transitional areas UN :: تيسير التنسيق والتخطيط المشترك بين لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه من أجل وضع وتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وخاصة في المناطق الانتقالية
    Humanitarian liaison officers of the Mission will help facilitate coordination with the humanitarian community at the Mission's headquarters, forward headquarters and field offices to ensure a common approach and respect for humanitarian principles. UN وسيساعد موظفو الاتصال في المجال الإنساني التابعون للبعثة على تيسير التنسيق مع جهات المساعدة الإنسانية في مقر قيادة البعثة ومقر القيادة المتقدم والمكاتب الميدانية، لكفالة اتباع نهج مشترك واحترام المبادئ الإنسانية.
    5. facilitate coordination and cooperation among Member States; UN 5 - تيسير التنسيق والتعاون بين مختلف الدول الأعضاء؛
    UNCTAD should focus its research and analysis on facilitating coordination and coherence of international policies. UN وعلى الأونكتاد أن يركز بحوثه وتحليلاته على تيسير التنسيق وتماسك السياسات الدولية.
    The United Nations sees the African Union at the heart of this coordination effort, and stands ready to support it as and when it requests, in facilitating coordination in peacekeeping support efforts in Africa. UN وترى الأمم المتحدة أن الاتحاد الأفريقي يضطلع بدور مركزي في جهود التنسيق هذه، لكنها مستعدة لدعمه كلما طلب ذلك، في مجال تيسير التنسيق في الجهود المبذولة لدعم حفظ السلام في أفريقيا.
    :: facilitating coordination among forest-related organizations and instruments. UN :: تيسير التنسيق بين المنظمات والصكوك المتصلة بالغابات.
    That said, the role of the United Nations in facilitating coordination among various mediation actors should be further explored. UN ومع ذلك، ينبغي استكشاف دور الأمم المتحدة في تيسير التنسيق بين جهات الوساطة المختلفة.
    This helps to facilitate the coordination and integration of the work of the United Nations system on the theme of the ministerial declaration. UN ويساعد ذلك على تيسير التنسيق والتكامل في عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن موضوع الإعلان الوزاري.
    This facilitates coordination and the achievement of synergies. UN ويعمل ذلك على تيسير التنسيق وتحقيق التآزر.
    147. The Secretary-General of the United Nations is requested to ensure the full mobilization and coordination of all parts of the United Nations system to facilitate coordinated implementation and coherence in the follow-up and monitoring of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. UN 147 - ويُطلَب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يكفل تعبئة جميع الأجزاء التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتنسيق عملها على الوجه الكامل من أجل تيسير التنسيق في تنفيذ برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية، والاتساق في عمليتي متابعته ورصده.
    UNJHRO facilitated coordination and the exchange of information between MONUSCO, international organizations and national NGOs with a view to timely identifying and addressing incitation to violence or hate speech as early as possible. UN وأسهم المكتب في تيسير التنسيق وتبادل المعلومات بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية، بهدف تحديد خطابات التحريض على العنف أو الكراهية في الوقت المناسب والتصدي لها على وجه السرعة.
    It was also noted that the reference to facilitation of coordination was sufficient and no further reference to a coordination centre was required. UN ولوحظ أيضا أن الإشارة إلى تيسير التنسيق كافية ولا حاجة إلى إشارة إضافية إلى مركز التنسيق.
    In many areas, only organizational change can make country-level coordination easier and less costly. UN وفي كثير من الحالات، يكون التغيير التنظيمي هو السبيل الوحيد المؤدي إلى تيسير التنسيق وتقليل التكاليف على الصعيد القطري.
    According to information provided to the Advisory Committee, the proposed requirements would provide United Nations/ AMISOM coordination facilitation, monitoring and evaluation, stabilization assessment and analysis in 25 districts and electoral support. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، سوف تغطي الاحتياجات المقترحة تكاليف تيسير التنسيق بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والرصد والتقييم، وتقييم وتحليل الاستقرار في 25 مقاطعة، والدعم الانتخابي.
    This has facilitated the coordination with the Government significantly and has improved support for the government stabilization framework. UN وكان لذلك عظيم الأثر في تيسير التنسيق مع الحكومة، كما حسّن الدعمَ المقدم إلى الإطار الحكومي لتحقيق الاستقرار.
    Cohesive financing strategies, based on the principle of country ownership, are thus essential to facilitating the coordination of diverse sources of financing. UN ومن ثم، فإن استراتيجيات التمويل المتسقة، القائمة على أساس مبدأ الملكية القطرية، تتسم بأهمية أساسية في تيسير التنسيق بين مختلف مصادر التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus