"تيسير بدء" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitating the entry
        
    • facilitate the entry
        
    • promoting the entry
        
    • promote the entry
        
    • facilitate the launch
        
    • facilitate the start
        
    • facilitate the initiation
        
    • facilitate the commencement
        
    • facilitate its entry
        
    Conference on facilitating the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN اتفاقية تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل
    on facilitating the entry INTO FORCE OF THE COMPREHENSIVE NUCLEAR-TEST-BAN TREATY UN مؤتمر تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Action against corruption: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the entry into force and subsequent implementation of the United Nations Convention against Corruption UN مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    To that end, Algeria has associated itself with all international efforts to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، شاركت في كل الجهود المبذولة على الصعيد الدولي من أجل تيسير بدء نفاذ المعاهدة.
    Both statements included references to promoting the entry into force of the Treaty UN وتضمن البيانان إشارات إلى تيسير بدء نفاذ المعاهدة
    Measures to promote the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN التدابير الرامية إلى تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    They welcomed the work being carried out to facilitate the launch of the process of national dialogue in the country, reorganize the armed forces, overcome the severe humanitarian crisis and eradicate terrorism and extremism. UN ورحبوا بالأعمال الجارية بغرض تيسير بدء عملية الحوار الوطني في البلاد وإعادة تنظيم القوات المسلحة وتجاوز الأزمة الإنسانية الشديدة والقضاء على الإرهاب والتطرف.
    Action against corruption: assistance to States in capacity- building with a view to facilitating the entry into force and subsequent implementation of the United Nations Convention against Corruption UN مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Accordingly, Finland has been nominated as President-designate of the Conference on facilitating the entry into Force of the CTBT, to be convened by the Secretary-General of the United Nations on 3-5 September 2003 in Vienna. UN ووفقاًَ لذلك، سُميت فنلندا رئيساً مكلفاً لمؤتمر تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقرر أن يعقده الأمين العام للأمم المتحدة في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 في فيينا.
    Action against corruption: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the entry into force and subsequent implementation of the United Nations Convention against Corruption UN مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Action against corruption: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the entry into force and subsequent implementation of the United Nations Convention against Corruption UN إجراءات مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Turkey has been an active participant in article XIV conferences aimed at facilitating the entry into force of the Treaty and has assumed key responsibility within its verification system by hosting a primary seismic station in the framework of the international monitoring system. UN كانت تركيا مشاركا فاعلا في مؤتمرات المادة 14 التي تستهدف تيسير بدء سريان المعاهدة وتحملت مسؤولية أساسية في إطار نظامها للتحقق عن طريق استضافة المحطة الزلزالية الرئيسية في إطار نظام الرصد الدولي.
    This is a very timely and crucial event considering that it is being held in conjunction with the Conference on facilitating the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, where nine ratifications are still required for its entry into force. UN وإنه لحدث يتصف بالأهمية الشديدة وقد جاء في أوانه تماما نظرا لأنه يُعقد بالتزامن مع مؤتمر تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إذ لا يزال بدء نفاذها رهنا بمصادقة تسع دول عليها.
    Let me express the hope that the recent Conference on facilitating the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty could give new political momentum to the ratification process for that Treaty. UN دعوني أعرب عن الأمل في أن يولد المؤتمر الذي عقد مؤخرا بشأن تيسير بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية زخما سياسيا جديدا لعملية التصديق على تلك المعاهدة.
    Recalling its resolution 2005/18 of 22 July 2005, on action against corruption: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the entry into force and subsequent implementation of the United Nations Convention against Corruption, UN وإذ يشير إلى قراره 2005/18 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن إجراءات مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا،
    To that end, Algeria has associated itself with all international efforts to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، شاركت في كل الجهود المبذولة على الصعيد الدولي من أجل تيسير بدء نفاذ المعاهدة.
    Brazil welcomes the Conference to facilitate the entry into Force of the CTBT that is being held this week, as well as the commitment by certain States to pursue ratification of the Treaty or accession to it. UN وترحب البرازيل بمؤتمر تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المنعقد في هذا الأسبوع، وكذلك بالتزام بعض الدول بالسعي إلى التصديق على المعاهدة أو الانضمام إليها.
    In addition, it requests the PTS to act as a " focal point " where information about activities undertaken by States is collected in order to assist in promoting the entry into force of the Treaty. UN وطلبت فضلا عن ذلك إلى الأمانة الفنية المؤقتة أن تقوم بدور " مركز التنسيق " حيث يتم تجميع المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي تضطلع بها الدول بهدف المساعدة على تيسير بدء نفاذ المعاهدة.
    Measures to promote the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN تدابير تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    The secretariat was also requested to facilitate the launch of the regional process for all countries of Annex IV. A regional platform for exchange of information and dialogue was created for Northern Mediterranean countries. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً تيسير بدء العملية الإقليمية لجميع بلدان المرفق الرابع. ووضع منهاج إقليمي خاص ببلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط من أجل تبادل المعلومات والحوار.
    In the appendix are set out several cooperation measures to facilitate the start of the work of the previously mentioned forum. UN " ويــرد في التذييـــل عدد من تدابـــير التعاون الرامية إلى تيسير بدء أعمال المنتدى المذكور آنفا " .
    Through decision VIII/6, the Conference of the Parties encouraged the Mobile Phone Working Group and other interested groups to facilitate the initiation of pilot projects, in cooperation with Parties to the Basel Convention, the Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders. UN 3 - وفي المقرر 8/6، شجع مؤتمر الأطراف الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة والأفرقة المهتمة الأخرى، على تيسير بدء مشروعات تجريبية بالتعاون مع أطراف اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    In that statement, the members of the Council welcomed the appointment of Michel Kafando as the civilian President of the Transition, and called on all stakeholders to facilitate the commencement of the work of the organs of transition without delay. UN وفي ذلك البيان، رحّب أعضاء المجلس بتعيين ميشيل كافاندو رئيسا مدنيا للعملية الانتقالية، ودعوا جميع أصحاب المصلحة إلى تيسير بدء عمل أجهزة العملية الانتقالية دون تأخير.
    All States parties aim to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the earliest possible date, as a demonstration of the strength of international support for the Treaty and in order to facilitate its entry into force at the earliest possible time. UN وتهدف جميع الدول اﻷطراف إلى التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، تدليلا على قوة التأييد الدولي للمعاهدة ومن أجل تيسير بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus