"تيسير تطبيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate the application
        
    • facilitating the application
        
    • enable application
        
    • facilitate application
        
    • facilitate the operation
        
    • facilitate implementing
        
    • facilitated the application
        
    • facilitating the achievement of the
        
    It also offers case studies, problem-solving plans and project cooperation in order to facilitate the application of information technology. UN كما يوفر هذا المنتدى دراسات لحالات بعينها، والخطط لحل المشاكل ومشاريع التعاون بغية تيسير تطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    The Conference unites representatives of the Global Network of Resource Efficient and Cleaner Production Centres, members of the donor community and relevant stakeholders to exchange and share experiences to facilitate the application and upscaling of RECP practices. UN ويجمع هذا المؤتمر ممثِّلين لمراكز هذه الشبكة وأعضاء من الجهات المانحة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل تبادل الخبرات ومشاطرتها بغية تيسير تطبيق ممارسات الشبكة ورفع مستواها.
    Discussions on this topic are being developed with a view to facilitating the application of this concept in the work of the United Nations. UN ويجري حالياً تطوير المناقشات حول هذا الموضوع بغية تيسير تطبيق هذا المفهوم في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    facilitating the application of norms of improved local governance in selected countries (4) UN تيسير تطبيق معايير لتحسين الإدارة المحلية في بلدان مختارة (4)
    " (c) Enhanced ability of Member States (i) to formulate national population and related policies, (ii) to improve their national institutional capabilities for the collection and analysis of national population information, and (iii) to enable application of this information for the effective implementation of the Programme of Action and the outcome of the twenty-first special session of the General Assembly. " UN " تعزيز قدرة الدول الأعضاء على `1 ' وضع السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها، `2 ' تحسين قدراتها المؤسسية الوطنية على جمع وتحليل المعلومات السكانية الوطنية، `3 ' تيسير تطبيق هذه المعلومات من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين " .
    The Convention aims to facilitate application to existing investment treaties of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration adopted in 2013. UN وترمي الاتفاقية إلى تيسير تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي اعتمدت في عام 2013 على معاهدات الاستثمار القائمة.
    (b) The Administration should always arrange the Cashier's functions to facilitate the operation of sound internal check. UN )ب( ينبغي أن تضع اﻹدارة دائما ترتيبات لمهام الصراف تكفل تيسير تطبيق التدقيق الداخلي السليم.
    It will facilitate the application of experience gained, lessons learned and good practices conducive to economic growth and innovative development. UN وسيعمل البرنامج على تيسير تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة والممارسات السليمة التي تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية.
    It will facilitate the application of experience gained, lessons learned and good practices conducive to economic growth and innovative development. UN وسيعمل البرنامج على تيسير تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة والممارسات السليمة التي تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية.
    It will facilitate the application of experience gained, lessons learned and good practices conducive to economic growth and innovative development. UN وسيعمل البرنامج على تيسير تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة والممارسات السليمة التي تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية.
    The State party is also encouraged to organize special training on the nature and the appropriateness of temporary special measures in order to facilitate the application of such measures at the national, regional and local levels. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على تنظيم حلقات تدريبية خاصة بشأن تطبيع وملاءمة التدابير الخاصة المؤقتة بهدف تيسير تطبيق مثل هذه التدابير على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    It will facilitate the application of experience gained, lessons learned and good practices conducive to economic growth and innovative development. UN وسيعمل البرنامج على تيسير تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية.
    1. The Government of Cuba regrets the failure of the open-ended Working Group on the Right to Development to achieve progress in fulfilling its mandate and in facilitating the application of the Declaration on the Right to Development. UN 1- تأسف حكومة كوبا لإخفاق الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في إحراز تقدم في الوفاء بولايته وفي تيسير تطبيق إعلان الحق في التنمية.
    2. States Parties to the Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention, for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. UN ٢- يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية، ﻷغراض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادىء المجسدة فيها.
    2. States Parties to this Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. UN 2- يجوز للدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الأمور التي تتناولها هذه الاتفاقية، ولغرض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادئ المجسدة فيها.
    2. States Parties to this Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. UN 2- يجوز للدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الأمور التي تتناولها هذه الاتفاقية، ولغرض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادئ المجسدة فيها.
    2. States Parties to this Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. UN 2- يجوز للدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الأمور التي تتناولها هذه الاتفاقية، لغرض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادئ المجسدة فيها.
    " (c) Enhanced ability of Member States (i) to formulate national population and related policies, (ii) to improve their national institutional capabilities for the collection and analysis of national population information, and (iii) to enable application of this information for the effective implementation of the Programme of Action and the outcome of the twenty-first special session of the General Assembly. " UN " تعزيز قدرة الدول الأعضاء على `1 ' وضع السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها، `2 ' تحسين قدراتها المؤسسية الوطنية على جمع وتحليل المعلومات السكانية الوطنية، `3 ' تيسير تطبيق هذه المعلومات من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين " .
    In a letter dated 25 January 2000, WCO enthusiastically welcomed the provision in the Convention for the assignment of specific customs codes to individual chemicals listed in Annex III, being of the opinion that such a measure would greatly facilitate application of the Convention. UN 3 - وفي رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2000، رحبت المنظمة العالمية للجمارك ترحيباً حاراً بالنص في الاتفاقية على تعيين رموز جمركية محددة للمواد الكيميائية الإفرادية المدرجة في المرفق الثالث، وأعربت عن رأيها في أن يساعد مثل هذا التدبير كثيراً في تيسير تطبيق الاتفاقية.
    (c) The Administration should always arrange the Cashier's functions to facilitate the operation of sound internal check. UN )ج( ينبغي أن تضع اﻹدارة دائما ترتيبات لمهام مكتب الصراف تكفل تيسير تطبيق التدقيق الداخلي السليم.
    (e) Recommendation in paragraphs 10 (h) and 91 that UNFPA create a comprehensive database which would facilitate implementing a risk-based assessment model. UN (هـ) التوصية الواردة في الفقرة 10 (ح) والفقرة 91 بشأن إنشاء الصندوق لقاعدة بيانات شاملة بغية تيسير تطبيق نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    The formation of national partnerships with specific members of the national trade support networks facilitated the application of these generic tools to national circumstances and making them available to the business community. UN وأدى تشكيل شراكات وطنية مع أعضاء محددين في شبكات الدعم التجاري الوطنية إلى تيسير تطبيق هذه الأدوات العامة على الظروف الوطنية وإتاحتها لمجتمع الأعمال التجارية.
    Commending the Economic Community of West African States (ECOWAS), in particular its Chairman, President Kufuor of Ghana, for its leadership role in facilitating the achievement of the aforementioned ceasefire agreement, and recognizing the critically important role it has played and necessarily will continue to play in the Liberia peace process, consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعلى رأسها الرئيس الغاني كوفور، لدورها القيادي في تيسير تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار آنف الذكر، وإذ يدرك الأهمية الحيوية للدور الذي أدّته والذي ستواصل بالضرورة أداءه في عملية السلام في ليبريا، تمشيا مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus