"تيسير عودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitate the return
        
    • facilitating the return
        
    • to facilitate the
        
    • facilitated return
        
    • return of
        
    • facilitated the return
        
    • facilitation of the return
        
    Since 2007, the Government has been developing a programme to facilitate the return of internally displaced persons to border regions. UN ومنذ عام 2007، ما برحت الحكومة تعمل على وضع برنامج يرمي إلى تيسير عودة المشردين داخلياً إلى المناطق الحدودية.
    He called on the Belgrade authorities to facilitate the return of displaced persons and refugees. UN ودعا سلطات بلغراد إلى تيسير عودة المشردين واللاجئين.
    To begin with, UNMIK was able to facilitate the return of the Serb National Council of Gracanica to JIAS and has made significant progress in implementing the various elements of the Understanding reached with SNC Gracanica. UN فقد تمكنت القوة من تيسير عودة مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي إلى الهيكل الإداري المؤقت المشترك، وأحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ مختلف عناصر التفاهم الذي تم التوصل إليه مع مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي.
    Over the past year, some countries, such as Uganda, have made progress in facilitating the return and reintegration of IDPs. UN وخلال السنة الماضية، أحرزت بلدان مثل أوغندا تقدماً في تيسير عودة المشردين داخلياً وإعادة إدماجهم.
    The President also emphasized the importance of the role of MINURCAT in facilitating the return of refugees and internally displaced persons. UN كما أكد الرئيس أهمية دور البعثة في تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Assistance will now be provided to facilitate the return and reinsertion of the local population in the area. UN وستُقدم المساعدة الآن من أجل تيسير عودة السكان المحليين في المنطقة وإعادة إدماجهم.
    The impartial forces have increased efforts to curb violent crime in the zone, in order to facilitate the return of the displaced persons. UN وضاعفت القوات المحايدة جهودها لكبح جرائم العنف في المنطقة، من أجل تيسير عودة المشردين.
    Nonetheless, the Representative welcomes the drafting by the migration agency of a new programme designed to facilitate the return to their places of origin of persons displaced from the border areas. UN ولكن الممثل يرحّب بوضع وكالة الهجرة لبرنامج جديد من شأنه تيسير عودة المشردين من المناطق الحدودية إلى مناطقهم الأصلية.
    The Chargé d'affaires requested Ambassador Vorontsov to facilitate the return of these books to the State of Kuwait. UN وطلب القائم بالأعمال من السفير فورونتسوف تيسير عودة هذه الكتب إلى دولة الكويت.
    He also pressed the authorities to facilitate the return of Médecins Sans Frontières to Rakhine following the outcry in the wake of the Maungdaw incident. UN وحث السلطات أيضا على تيسير عودة منظمة أطباء بلا حدود إلى ولاية راخين بعد الاحتجاجات التي أعقبت حادث مونغداو.
    Meetings; including 10 meetings held in Beni and 1 meeting held in Goma to facilitate the return of foreign children in foreign armed groups UN اجتماعا؛ بما في ذلك 10 اجتماعات في بيني، واجتماع واحد في غوما بهدف تيسير عودة الأطفال الأجانب المجندين في جماعات مسلحة أجنبية
    The United States has worked to facilitate the return of African migrants from Libya. UN وقد عملت الولايات المتحدة على تيسير عودة المهاجرين الأفارقة من ليبيا.
    It will also facilitate the return of refugees and internally displaced persons. UN ومن شأن ذلك أيضاً تيسير عودة اللاجئين والنازحين.
    Zambia Infantry battalion 500 UNOSOM plans to expand to the central region to help to provide stability in a heretofore contested area, to the north-east, which is relatively stable, and to the southern border area to facilitate the return of the large numbers of Somali refugees from Kenya. UN وتخطط عملية اﻷمم المتحدة في الصومال للتوسع بحيث تشمل المنطقة الوسطى للمساعدة على توفير الاستقرار في منطقة ظلت حتى اﻵن متنازعا عليها، وبحيث تشمل المنطقة الشمالية الشرقية التي تعد مستقرة نسبيا، ومنطقة الحدود الجنوبية بغية تيسير عودة أعداد كبيرة من اللاجئين الصوماليين من كينيا.
    The Government had instructed the Ministry of Peace and Reconstruction to facilitate the return of displaced persons, particularly by helping them recover their land. UN وأسندت الحكومة إلى وزارة السلام وإعادة البناء مهمة تيسير عودة الأشخاص المشردين، ولا سيما من خلال مساعدتهم على استعادة ممتلكاتهم العقارية.
    In northern Uganda, the European Union has supported a Euro87.6 million post-conflict development programme over five years, which has helped to facilitate the return of most of those displaced by LRA activities. UN وفي شمال أوغندا، يدعم الاتحاد الأوروبي برنامجا إنمائيا خمسياً لمرحلة ما بعد انتهاء النزاع بمبلغ 87.6 مليون يورو يساعد في تيسير عودة معظم من تعرضوا للتشرد جراء عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم،
    Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم،
    MINUSMA conducted patrols in the area to diffuse potential tensions and reassure the population before facilitating the return of those displaced. UN وأجرت البعثة دوريات في المنطقة من أجل نزع فتيل التوتر المحتمل وطمأنة السكان قبل تيسير عودة المشردين.
    The intention of this agreement is to facilitate the voluntary repatriation and the effective reintegration of displaced persons from Mali. UN والهدف من هذا الاتفاق هو تيسير عودة اﻷشخاص المشردين من مالي طوعا إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه بفعالية.
    facilitated return of Kosovars removed to Serbian prisons in 1999 UN تيسير عودة أهالي كوسوفو الذين نقلوا إلى سجون صربية في عام 1999
    A pilot programme of the camp coordination/camp management cluster facilitated the return of 2,714 families. UN وأدى برنامج تجريبي قامت به مجموعة تنسيق المخيمات/إدارة المخيمات إلى تيسير عودة 714 2 أسرة.
    Additionally, to speed up the process of two-way return with Republika Srpska, the former Prime Minister of the Republika Srpska and I have signed a joint declaration on the facilitation of the return of refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغية التعجيل بعملية العودة في الاتجاهين مع جمهورية سربسكا وقعت مع رئيس الوزراء السابق لجمهورية سربسكا، إعلانا مشتركا بشأن تيسير عودة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus