"تيمور الشرقية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • East Timor to
        
    • East Timor into
        
    • INTERFET to
        
    • of East Timor
        
    • the East Timor
        
    • the East Timorese
        
    The Council subsequently recommended to the General Assembly the admission of East Timor to membership in the United Nations. UN ثم أوصـى المجلس الجمعية العامة بقبول انضمام تيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The reduction of East Timor to rubble, aside from teaching the East Timorese a lesson and sabotaging their chances of a successful transition to independence, sends a warning to other potential breakaway regions of Indonesia. UN وإن في تحويل تيمور الشرقية إلى أطلال، إلى جانب تلقين سكان تيمور الشرقية درسا ووأد فرصتهم في الانتقال الناجح إلى الاستقلال، تحذيرا موجها إلى المناطق اﻷخرى المحتمل قيامها بالانفصال في إندونيسيا.
    Do we apply the same standards everywhere, from Kosovo and East Timor to Cyprus and Rwanda? We need to globalize our concept of rights pertaining to human beings. UN هل تطبق نفس المعايير في كل مكان، من كوسوفو إلى تيمور الشرقية إلى قبرص ورواندا؟ نحن بحاجة إلى عولمة مفهومنا بشأن الحقوق المتصلة بالجنس البشري.
    The world would soon welcome East Timor into the family of nations. UN وسوف يرحب العالم قريبا بانضمام تيمور الشرقية إلى أسرة الأمم.
    Three local East Timorese were evacuated by INTERFET to Dili for treatment of wounds caused by militiamen and suspected to be approximately one month old. UN ونقلت القوة الدولية ثلاثة أشخاص محليين من أبناء تيمور الشرقية إلى ديلي لعلاجهم من جراح سببها لهم رجال الميليشيا، ويعتقد أنها حدثت قبل شهر تقريبا.
    This decision is an important step in the United Nations-led process to pursue arrangements for a peaceful and orderly transfer of authority in East Timor to the United Nations. UN ويعتبر هذا القرار خطوة هامة في العملية التي تتولى اﻷمم المتحدة قيادتها لمتابعة الترتيبات المتعلقة بنقل السلطة بطريقة سلمية ومنظمة في تيمور الشرقية إلى اﻷمم المتحدة.
    Indeed, the Representative was informed of documentary evidence indicating preparations on the part of the military, in cooperation with the police, in advance of the announcement of the results of the popular consultation, for the mass removal of some 250,000 persons from East Timor to West Timor. UN وفعلاً أخبر ممثل الأمين العام بوجود أدلة مستندية على استعداد الجيش، بالتعاون مع الشرطة، قبل إعلان نتائج الاستفتاء الشعبي لنقل نحو 000 250 شخص جماعياً من تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية.
    The Committee was also informed that, while staff have been evacuated from East Timor to Darwin, this is still considered to be within the mission area. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه على الرغم من إجلاء الموظفين عن تيمور الشرقية إلى داروين، فإن هذه لا تزال تعتبر ضمن منطقة البعثة.
    Security Council resolution 1264 (1999) called on those responsible for violence in East Timor to be brought to justice. UN فقد دعا قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ )١٩٩٩( إلى تقديم المسؤولين عن العنف في تيمور الشرقية إلى العدالة.
    While on the one hand, the Armed Forces are accused of acting in too restrained a manner in ridding the territory of separatist groups in order for the situation in East Timor to return to normal, on the other hand, their role in the development process throughout the country should be better understood and not be underestimated. UN وفي الوقت الذي تتهم فيه القوات المسلحة، من ناحية، بأنها تتصرف بطريقة متحفظة جداً في تخليصها الاقليم من المجموعات الانفصالية حتى يعود الوضع في تيمور الشرقية إلى الوضع العادي فإن دورها في عملية التنمية في مختلف أنحاء البلد ينبغي، من الناحية اﻷخرى، أن يفهم على نحو أفضل، وألا يقلل من شأنه.
    A provision of $500,000 is also required to cover the costs of airport and navigation services for flights out of East Timor to Jakarta, Kupang and Darwin. UN ويطلب تخصيص مبلغ 000 500 دولار لتغطية تكاليف خدمات المطارات والملاحة لرحلات الطائرات المتجهة من تيمور الشرقية إلى جاكرتا وكوبانغ وداروين.
    A provision of $310,000 is also required to cover the costs of airport and navigation services for flights out of East Timor to Jakarta, Kupang and Darwin. UN ويطلب تخصيص مبلغ 000 310 دولار لتغطية تكاليف خدمات المطارات والملاحة لرحلات الطائرات خارج تيمور الشرقية إلى جاكارتا وكوبانغ وداروين.
    It calls on the United Nations Mission in East Timor to follow up reports of violent activity by both the pro-integration militias and Falintil. UN ويدعو بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية إلى متابعة التقارير المتعلقة بأعمال العنف من جانب الميليشيات الداعية للاندماج ومن جانب القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية على حد سواء.
    Commending the courage and vision of the people of East Timor in bringing East Timor to the point of independence by peaceful and democratic means, UN وإذ يشيد بما تحلى به شعب تيمور الشرقية من شجاعة ونظرة ثاقبة قادتا تيمور الشرقية إلى مرحلة نيل الاستقلال بالطرق السلمية والديمقراطية،
    Commending the courage and vision of the people of East Timor in bringing East Timor to the point of independence by peaceful and democratic means, UN وإذ يشيد بما تحلى به شعب تيمور الشرقية من شجاعة ونظرة ثاقبة قادتا تيمور الشرقية إلى مرحلة نيل الاستقلال بالطرق السلمية والديمقراطية،
    The respective items were lost during the course of the mission, in particular during the evacuation of UNAMET from East Timor to Darwin, Australia. UN فقدت الأصناف المعنية أثناء البعثة، وخاصة خلال إجلاء بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من تيمور الشرقية إلى داروين، استراليا.
    The world would soon welcome East Timor into the family of nations. UN وسوف يرحب العالم قريبا بانضمام تيمور الشرقية إلى أسرة الأمم.
    We welcome the New Partnership for Africa's Development and are eagerly awaiting the entry of East Timor into this body. UN ونرحب بالشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا وننتظر بشغف انضمام تيمور الشرقية إلى هذه المنظمة.
    He rejects Indonesia's claim that it has integrated East Timor into Indonesia. He denies that he has been or is an Indonesian citizen. UN فهو يرفض ادعاء اندونيسيا بأنها ضمت تيمور الشرقية إلى اندونيسيا؛ وينكر أنه كان يوما ما أو لا يزال مواطنا اندونيسيا.
    The Government of Australia will shortly submit to the United Nations a comprehensive plan for the transition from INTERFET to a peacekeeping operation. UN وستقدم حكومة استراليا قريبا إلى اﻷمم المتحدة خطة شاملة لتحويل القوة الدولية في تيمور الشرقية إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    the East Timor example should set us working to avoid another catastrophe of that magnitude. UN وينبغي أن يدفعنا المثال الذي حدث في تيمور الشرقية إلى العمل على تحاشي كارثة أخرى بهذا الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus