"تيمور الشرقية منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • East Timor since
        
    • UNMISET since
        
    However, UNICEF benefited above all from the presence of its operations in East Timor since 1979. UN غير أن اليونيسيف استفادت في المقام الأول من وجود عملياتها في تيمور الشرقية منذ عام 1979.
    The United Nations, when dealing with the problem of East Timor since 1976, has never indicated that Portugal should have the right and the duty to administer this area as a Non-Self-Governing Territory.' UN إن اﻷمم المتحدة لم تشر أبدا، لدى نظرها في مشكلة تيمور الشرقية منذ عام ٦٧٩١، إلى أن من حق البرتغال ومن واجبها إدارة هذه المنطقة كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي`.
    The International League for Human Rights has been active regarding the situation in East Timor since Indonesia's invasion and purported annexation in 1975. UN لقد ظلت الرابطة الدولية لحقوق الانسان ناشطة بخصوص الحالة في تيمور الشرقية منذ غزتها اندونيسيا وادعت ضمها في ١٩٧٥.
    Bishop Belo told us that the atmosphere of control and terror was the worst that he had seen in East Timor since 1983. UN وأخبرنا اﻷسقف بيلو أن منـــاخ السيطــرة واﻹرهاب كان أسوأ مناخ شهده في تيمور الشرقية منذ عام ١٩٨٣.
    50. In its report, Amnesty International examined the record of human rights practices in East Timor since the incident of 12 November. UN ٥٠ - وقد درست منظمة العفو الدولية عن سجل ممارسات حقوق الانسان في تيمور الشرقية منذ حادث ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    In this context, there have been approximately 345 exhumations across East Timor since 25 October 1999. UN وفي هذا الصدد، بلغ عدد حالات استخراج الجثث 345 حالة تقريبا في تيمور الشرقية منذ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    11. There have been no significant security incidents in East Timor since the last report. UN ١١ - ولم تطرأ أي حوادث أمنية ذات شأن في تيمور الشرقية منذ التقرير اﻷخير.
    In particular the figure of 200,000 deaths in East Timor since 1975, with the implication that those deaths were caused directly or indirectly by the Indonesian military, was accepted entirely uncritically. UN وبوجه خاص، إن رقم الوفيات، البالغ ٠٠٠ ٠٠٢ وفاة في تيمور الشرقية منذ عام ٥٧٩١، والذي يدل ضمنا على هذه الوفيات قد سببها العسكريون الاندونيسيون بشكل مباشر أو غير مباشر قد تم قبوله تماما دون انتقاد.
    Moreover, the allegations could not be true, because the ICRC had had unlimited access to places of detention in East Timor since 1979. UN وعلاوة على ذلك فإن الادعاءات لا يمكن أن تكون صحيحة ﻷن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر كان مسموحاً لها بالوصول غير المحدود إلى أماكن الاحتجاز في تيمور الشرقية منذ عام ٩٧٩١.
    1. The events witnessed in East Timor since 4 September 1999 represent the fulfilment of the worst threats made by the pro-autonomy campaigners and their Indonesian Government supporters. UN ١ - تشكل اﻷحداث التي تشهدها تيمور الشرقية منذ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ تجسيدا ﻷسوأ التهديدات التي تسبب فيها منظمو الحملة المؤيدة للحكم الذاتي ومؤيدوهم من الحكومة اﻹندونيسية.
    5. However, subsequent to the events in East Timor since 4 September 1999, the majority of UNAMET personnel has been temporarily relocated to Darwin, Australia, while UNAMET maintains a limited presence in Dili. UN ٥ - إلا أنه في أعقاب اﻷحداث التي جدت في تيمور الشرقية منذ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، فقد جرى نقل أغلبية موظفي البعثة بصورة مؤقتة إلى داروين، استراليا بينما احتفظت البعثة بوجود محدود في ديلي.
    2. The present report describes developments in East Timor since my report of 24 July 2001 (S/2001/719) and progress made in planning for an international presence in East Timor after independence. UN 2 - ويصف هذا التقرير التطورات المستجدة في تيمور الشرقية منذ تقريري المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001 (S/2001/719)، والتقدم المحرز في التخطيط لوجود دولي في تيمور الشرقية بعد الاستقلال.
    New Zealand has had a battalion of peacekeepers deployed in East Timor since September 1999, and also has peacekeepers serving in 12 other countries. UN ولنيوزيلندا كتيبة من قوات حفظ السلام المنتشرة في تيمور الشرقية منذ أيلول/سبتمبر 1999، ولها أيضا أفراد يعملون في قوات حفظ السلام في 12 بلدا آخر.
    The current report covers the activities of UNTAET and developments in East Timor since the submission of the last report on 26 January 2000. UN ويشمل هذا التقرير أنشطة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والتطورات التي حدثت في تيمور الشرقية منذ تقديم آخر تقرير في 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, briefed the Council at a public meeting on 29 August on developments in East Timor since his last briefing, on 28 July. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، السيد هادي العنابي، إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية عقدت يوم 29 آب/أغسطس بشأن التطورات التي وقعت في تيمور الشرقية منذ إحاطته الأخيرة في 28 تموز/يوليه.
    It was not known how many children had been removed to Indonesia, as kidnappings overlapped with the question of the disappearance of young people. Only a full-scale enquiry into the fate of all young people who had gone missing in East Timor since 1975 would establish their fate and put an end to the fear experienced by their families. UN وليس من المعروف كم من الأطفال اللذين انتقلوا إلى إندونيسيا نظراً إلى أن المخطوفين يتزايدون مع مسألة اختفاءات الشباب وثمﱠة فقط بحثُ على نطاق واسع حول مصير هؤلاء الشباب المفقودين في تيمور الشرقية منذ العام ١٩٧٥ سوف يتيح تحديد مصيره ووضع حد للرعب الذي يهزﱡ حياة عائلاتهم.
    (b) To gather reliable information about the situation of the right to life in East Timor since the Dili killings. UN )ب( جمع معلومات يمكن الاعتماد عليها عن حالة الحق في الحياة في تيمور الشرقية منذ أعمال القتل التي وقعت في ديلي.
    The clearest evidence that the Santa Cruz massacre was not an isolated incident lies in the fact that scores of political killings have been reported in East Timor since 1991 - including at least 20 in the past year alone. UN ويكمن أوضح دليل على أن مذبحة سانتا كروز ليست حادثا معزولا هو أنه تم التبليغ عــن أعـداد كبيرة من القتلى السياسيين في تيمور الشرقية منذ عام ١٩٩١ - بما في ذلك ٢٠ قتيلا على اﻷقل في السنة الماضية وحدها.
    The Army Commander of East Timor assured us that rape by soldiers will not be tolerated and that perpetrators will be prosecuted. Nevertheless, the rapes continue. The Special Rapporteur has the names of four women allegedly raped by soldiers in East Timor since May 1998. UN وقد أكد لنا قائد الجيش في تيمور الشرقية أن ارتكاب الجنود للاغتصاب لن يواجه بالسكوت وأن مرتكبيه سيقدمون الى المحاكمة، لكن عمليات الاغتصاب لم تتوقف، فلدى المقررة الخاصة أسماء أربع نساء يدعى أن الجنود قد اغتصبوهن في تيمور الشرقية منذ أيار/مايو 1998.
    UNHCR has operated in East Timor since March — and I wish to pay tribute here to my colleagues, and those of the United Nations Mission in East Timor and other humanitarian agencies, for maintaining a United Nations presence in spite of the extraordinary risks involved. UN وما برحت المفوضية السامية تعمل في تيمور الشرقية منذ آذار/ مارس - وأود هنا أن أشيد بزملائي في المفوضية السامية وبزملائنا في بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وغيرها من الوكالات اﻹنسانية، لمحافظتهم على وجود لﻷمم المتحدة بالرغم من المخاطر غير العادية التي ينطوي عليها اﻷمر.
    3. The present report reviews the activities of UNMISET since my last report, and further develops my proposals for UNMISET's consolidation phase. UN 3 - ويستعرض هذا التقرير الأنشطة التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية منذ آخر تقرير قدمته، ويطرح مزيدا من التطوير لمقترحاتي بشأن مرحلة التوطيد الخاصة بالبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus