"تيمور الشرقية وكوسوفو" - Traduction Arabe en Anglais

    • East Timor and Kosovo
        
    • East Timor and in Kosovo
        
    In this connection the Secretary-General recalled the operations in East Timor and Kosovo that reflected an evolving understanding of sovereignty. UN وفي هذا الصدد، أشار الأمين العام إلى عمليتي تيمور الشرقية وكوسوفو اللتين تعكسان فهما متطورا للسيادة.
    It is inevitable that comparison will be made between East Timor and Kosovo. UN ولا مفـــر مـــن المقارنة بين تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Situations similar to those we saw in East Timor and Kosovo should not happen again. UN والحالات المماثلة لما شهدناه في تيمور الشرقية وكوسوفو ينبغي ألا تتكرر مرة أخرى.
    In both East Timor and Kosovo, major procurement operations were carried out to support the United Nations efforts to establish interim governing structures. UN وفي كل من تيمور الشرقية وكوسوفو تم الاضطلاع بعمليات الشراء الرئيسية دعما للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإقامة هياكل الحكم المؤقت.
    Resident investigators are also serving at peacekeeping missions in East Timor and Kosovo. UN كما أن المحققين المقيمين يخدمون بدورهم في بعثات حفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    However, more donor States have decided to respond with military assets to international requests for humanitarian support in complex emergencies, such as in East Timor and Kosovo. UN غير أنه زاد عدد الدول المانحة التي قررت توفير الإمكانات العسكرية استجابة للطلبات الدولية على الدعم الإنساني في حالات الطوارئ المعقدة، كما كان عليه الحال في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Missions were dispatched to East Timor and Kosovo. UN وأرسلت بعثات إلى تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Operation-specific protection guidance was also provided, for instance in the context of East Timor and Kosovo. UN 28- وقُدمت أيضا إرشادات تتعلق بالحماية في إطار عمليات معينة منها، على سبيل المثال، تيمور الشرقية وكوسوفو.
    117. .The Special Representative is exploring the placement of CPAs in the United Nations peace operations in East Timor and Kosovo. UN 117- ويستطلع الممثل الخاص إمكانية تعيين مستشارين لحماية الطفل في عمليتي الأمم المتحدة للسلام في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    64. The tragic situations in East Timor and Kosovo had provided Australia with the opportunity to take practical action to protect women. UN ٦٤ - لقد أتاحت الحالة المأسوية في تيمور الشرقية وكوسوفو ﻷستراليا فرصة اتخاذ تدابير عملية لحماية المرأة.
    As a temporary measure, resident auditors have also been assigned to UNHCR emergency operations in East Timor and Kosovo. UN كذلك تم، كتدبير مؤقت، تعيين مراجعي حسابات لعمليات الطوارئ التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Several speakers noted in particular the coverage on the United Nations web site of missions in East Timor and Kosovo. UN وأشار عدة متكلمين، بصفة خاصة، إلى التغطية التي تحظى بها بعثتا تيمور الشرقية وكوسوفو على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    During her field missions, the Special Rapporteur has had the opportunity personally to gather information and evidence of such atrocities committed in East Timor and Kosovo. UN وخلال بعثاتها الميدانية، أتيحت الفرصة للمقررة الخاصة للقيام بصفة شخصية بجمع المعلومات والأدلة عما تم ارتكابه من مثل هذه الأعمال الوحشية في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    The Committee was briefed on overall coordination arrangements, as well as on mechanisms and support structures used by the Office for inter-agency coordination of the United Nations response to complex, longer-term emergencies, such as those in East Timor and Kosovo. UN وقد أُطلعت اللجنة على ترتيبات التنسيق بوجه عام، وعلى الآليات وهياكل الدعم التي يستخدمها المكتب لأغراض التنسيق فيما بين الوكالات لعمليات استجابة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ المعقدة والأبعد مدى، مثل حالتي تيمور الشرقية وكوسوفو.
    In East Timor and Kosovo this consistency has been achieved through the establishment of integrated peace operations, in which the humanitarian component has been established under the responsibility of a deputy special representative of the Secretary-General alongside the mission components for civil administration, governance and reconstruction and police and military forces. UN وقد تحقق هذا الاتساق في تيمور الشرقية وكوسوفو من خلال إنشاء عمليات متكاملة للسلام، التي أنشئ العنصر الإنساني فيها تحت مسؤولية نائب الممثل الخاص للأمين العام، بجانب مكونات البعثة الأخرى من عناصر الإدارة المدنية، وشؤون الحكم وإعادة التعمير، والشرطة، والقوة العسكرية.
    10. Information backstopping has been a mainstream activity of all information centres in 1999, having given strong informational support to the peacemaking missions in East Timor and Kosovo. UN 10 - وكان الدعم الإعلامي النشاط الرئيسي لكل مراكز الإعلام في هذه السنة، إذ قدمت هذه المراكز دعما إعلاميا قويا لبعثتي حفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    129. The Secretariat was again taken by surprise in 1999, when it had to staff missions with responsibilities for governance in East Timor and Kosovo. UN 129 - ومرة أخرى بوغتت الأمانة العامة، عندما كان عليها في عام 1999 أن توفر الموظفين لبعثات منوطة بها مسؤوليات الإدارة في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Almost 1 300 UNV volunteers contributed to a wide range of national reconstruction and capacity-development efforts, notably in East Timor and Kosovo, but also in Sierra Leone, Democratic Republic of the Congo and Eritrea. UN وقد ساهم قرابة 300 1 من متطوعي الأمم المتحدة في جهود واسعة النطاق للإعمار وتطوير القدرات على الصعيد الوطني لا سيما في تيمور الشرقية وكوسوفو بالإضافة إلى سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا.
    113. The closure of resident investigator offices in East Timor and Kosovo had had an adverse effect upon the number of reports received by the Office. UN 113- وأردفت قائلة إن إغلاق مكاتب المحققين المقيمين في تيمور الشرقية وكوسوفو كان لــه أثـر سيئ على عدد التقارير التي تلقاها المكتب.
    4. International participation in the trial panels in East Timor and Kosovo was introduced to enable the prosecution to meet international standards of serious international crimes that had taken place during the conflicts there. UN 4 - واستُحدثت المشاركة الدولية في هيئات المحاكمة في تيمور الشرقية وكوسوفو لإتاحة استيفاء المحاكمات للمعايير الدولية للجرائم الدولية الخطيرة التي وقعت خلال النزاعات التي اندلعت هنالك.
    International administration of territory has thus emerged in U.N. practice (in distinct contexts under the U.N. Charter, as, e.g., in East Timor and in Kosovo). UN وبرزت بالتالي الإدارة الدولية للأقاليم كممارسة في إطار الأمم المتحدة (في سياقات محددة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، كما هو الحال على سبيل المثال في تيمور الشرقية وكوسوفو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus