"تَبْدأُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • you start
        
    • begins
        
    • begin
        
    • starting
        
    • start to
        
    • she starts
        
    • started
        
    • beginning
        
    • starts to
        
    you start picking this thing apart, and what am I left as? Open Subtitles تَبْدأُ بإلتِقاط هذا الشيءِ على حِدة، وماذا أيضا تركته؟
    You better think about that when you start asking the government for favors. Open Subtitles أنت أفضل تُفكّرُ بشأن ذلك عندما تَبْدأُ بالسُؤال الحكومة للحسناتِ.
    True wisdom begins when we accept things as they are. Open Subtitles تَبْدأُ الحكمةُ الحقيقيةُ عندما نَقْبلُ أشياء بينما هم.
    Both victims were black, but the similarities begin and end right there. Open Subtitles كلا الضحايا كَانوا سود، لكن التشابهات تَبْدأُ ونهاية هناك.
    Okay, people, I have interviews starting in five minutes, so let's get the show on the road. Open Subtitles الموافقة، ناس، عِنْدي المقابلاتُ تَبْدأُ في خمس دقائقِ، لذا دعنا إحصلْ على المعرضِ على الطريقِ.
    Look, you kill someone, the first thing you do is you start scrubbing everything in your life. Open Subtitles انظر,عندما تقتل أحداً أول شيء تفعله تَبْدأُ بالحَكّ فى كُلّ شيء في حياتِك
    And you start looking around for something good to take the place of the bad. Open Subtitles وأنت تَبْدأُ بالنَظْر حول للشيءِ جيدِ لأَخْذ المكانِ السيئينِ.
    Once you start paying attention, change happens very fast. Open Subtitles عندما تَبْدأُ بالإنتباهِ التغيير يَحْدثُ سريع جداً
    And you start to wonder which mistakes of yours they're going to forget, and which ones they'll still be talking about for years after you're gone. Open Subtitles وأنت تَبْدأُ تَسَائُل أَيّ أخطاءَ لك، هم سَيَنْسونَ، وأي واحد هم سَيَبْقونَ يَتحدّثونَ عنهم لسَنَواتِ بعد أن ذَاهِبة.
    You would think that there will be sadness... when you start to pull away from Earth. Open Subtitles ستعتقد بأنه سيكون هناك حزن. عندما تَبْدأُ بالإبتعاد من الأرضِ.
    As the two draw closer, she begins to flirt with him in what is sometimes known as a valentines dance. Open Subtitles كالإثنان يلتفتون أقربَ، تَبْدأُ بالتَغَازُل مَعه في المعروف أحياناً بـ رقص الفالانتاين
    Until after almost a century and a half it's hard to see where the Rhone ends and the reef begins. Open Subtitles حتى بعد تقريباً قرن و نِصْف من الصعب رؤية أين يَنتهي الرون والشعبة المرجانية تَبْدأُ.
    Our war on terror begins with Al Qaeda, but it does not end there. Open Subtitles حربنا على الإرهابِ تَبْدأُ ب القاعدة، لَكنَّها لن تنتهي هناك
    At around a month old, the chicks begin to strut their stuff together in a crèche. Open Subtitles حوالي بعمر الشهر , تَبْدأُ الفراخُ برَبْط لوح أغراضهم سوية في دار الحضانة.
    The more you begin to investigate, what we think we understand, where we came from, what we think we're doing, Open Subtitles الأكثر تَبْدأُ برُؤية بأنّنا كُذِبنَا إلى. كُلّ مؤسسة وَضعتْنا إلى. ماذا يَجْعلُك تَعتقدُ لدقيقةِ واحدة؟
    I don't think you know where the truth ends and your own lies begin. Open Subtitles أنا لا أعتقد تَعْرفُ حيث الحقيقة تَنتهي وأكاذيبكَ الخاصة تَبْدأُ.
    So she's either crazy or she's starting a presidential campaign. Open Subtitles لذا هي إما مجنونة أَو هي تَبْدأُ حملة رئاسية.
    No, and you're really starting to irritate me by asking. Open Subtitles لا، وأنت تَبْدأُ حقاً لإغْضابي بالسُؤال.
    But as you descend into the abyss, things start to change. Open Subtitles لكن كما تَنْزلُ إلى الهاويةِ , الأشياء تَبْدأُ التَغْيير.
    And she detonates as soon as she starts to feel woozy, or get woozy and detonates accidentally. Open Subtitles وهي تُفجّرُ كقريباً كما تَبْدأُ ظُهُور ضعيفَ، أَو يُصبحُ ضعيف و يُفجّرُ عرضياً.
    You could have a really great future, but you need somebody to help you get started. Open Subtitles أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ a مستقبل عظيم جداً، لَكنَّك شخص ما حاجةِ لمُسَاعَدَة أنت تَبْدأُ.
    Despite our differences, you were beginning to grow on me. Open Subtitles على الرغم مِنْ إختلافاتِنا، أنت كُنْتَ تَبْدأُ بالنَمُو عليّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus