The inalienable rights of both the Palestinian people and the Arab population in the occupied Syrian Golan to all their natural and economic resources must be fully respected. | UN | فيجب أن تُحترم بالكامل الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع موارده الطبيعية والاقتصادية. |
69. In this process of offering alternatives to a court conviction at the level of the prosecutor, the child's human rights and legal safeguards should be fully respected. | UN | 69- ولدى إتاحة بدائل على مستوى الادعاء للمثول أمام المحكمة، ينبغي أن تُحترم بالكامل حقوق الإنسان للطفل وضماناته القانونية. |
69. In this process of offering alternatives to a court conviction at the level of the prosecutor, the child's human rights and legal safeguards should be fully respected. | UN | 69- ولدى إتاحة بدائل على مستوى الادعاء للمثول أمام المحكمة، ينبغي أن تُحترم بالكامل حقوق الإنسان للطفل وضماناته القانونية. |
This is part of the requirement of article 40, paragraph 3 (b) of the Convention that legal safeguards should be fully respected. | UN | وهذا جزء من الشرط الوارد في الفقرة 3(ب) من المادة 40 من الاتفاقية، وهو أن الضمانات القانونية ينبغي أن تُحترم بالكامل. |
69. In this process of offering alternatives to a court conviction at the level of the prosecutor, the child's human rights and legal safeguards should be fully respected. | UN | 69- ولدى إتاحة بدائل على مستوى الادعاء للإدانة من المحكمة، ينبغي أن تُحترم بالكامل حقوق الإنسان للطفل وضماناته القانونية. |
This is part of the requirement of article 40, paragraph 3 (b) of the Convention that legal safeguards should be fully respected. | UN | وهذا جزء من الشرط الوارد في الفقرة 3 (ب) من المادة 40 من الاتفاقية، وهو أن الضمانات القانونية ينبغي أن تُحترم بالكامل. |
69. In this process of offering alternatives to a court conviction at the level of the prosecutor, the child's human rights and legal safeguards should be fully respected. | UN | 69 - ولدى إتاحة بدائل على مستوى الادعاء للإدانة من المحكمة، ينبغي أن تُحترم بالكامل حقوق الإنسان للطفل وضماناته القانونية. |
Kenya had many times categorically stated its adherence to a " one-China " policy; it felt that it was only as a united nation that the aspirations of the Chinese people could be fully respected. | UN | وإن كينيا أعلنت بشكل قاطع مرات عديدة تمسﱡكها بسياسة " صين واحدة " ؛ وهي تري أن طموحات الشعب الصيني لن تُحترم بالكامل إلا إذا كان أمة موحدة. |
The Committee is concerned that the rights under article 10 of the Covenant of persons deprived of their liberty in prisons and other places of detention are not fully respected. | UN | ٣٥٤ - وتشعر اللجنة بالقلق لكون حقوق اﻷشخاص المحرومين من حريتهم في السجون وأماكن الاحتجاز اﻷخرى، وهي الحقوق المنصوص عليها في المادة ٠١ من العهد، لا تُحترم بالكامل. |
The Committee is concerned that the rights under article 10 of the Covenant of persons deprived of their liberty in prisons and other places of detention are not fully respected. | UN | ٣٥٤ - وتشعر اللجنة بالقلق لكون حقوق اﻷشخاص المحرومين من حريتهم في السجون وأماكن الاحتجاز اﻷخرى، وهي الحقوق المنصوص عليها في المادة ٠١ من العهد، لا تُحترم بالكامل. |
69. In this process of offering alternatives to a court conviction at the level of the prosecutor, the child's human rights and legal safeguards should be fully respected. | UN | 69- ولدى إتاحة بدائل على مستوى الادعاء للمثول أمام المحكمة، ينبغي أن تُحترم بالكامل حقوق الإنسان للطفل وضماناته القانونية. |
This is part of the requirement of article 40 (3) (b) of CRC that legal safeguards should be fully respected. | UN | وهذا جزء من الشرط الوارد في الفقرة 3(ب) من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل، وهو أن الضمانات القانونية ينبغي أن تُحترم بالكامل. |
This is part of the requirement of article 40 (3) (b) of CRC that legal safeguards should be fully respected. | UN | وهذا جزء من الشرط الوارد في الفقرة 3(ب) من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل، وهو أن الضمانات القانونية ينبغي أن تُحترم بالكامل. |
This is part of the requirement of article 40 (3) (b) of CRC that legal safeguards should be fully respected. | UN | وهذا جزء من الشرط الوارد في الفقرة 3(ب) من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل، وهو أن الضمانات القانونية ينبغي أن تُحترم بالكامل. |