However, I simply do not understand on what basis the five permanent members of the United Nations Security Council are the only countries that are going to be invited to this meeting. | UN | وكل ما في الأمر هو أنني لا أفهم على أي أساس لن تُدعى إلى هذا الاجتماع سوى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
NGOs should participate on a consultative basis and should not be invited to the meetings of the Committee or the Commission. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تشارك المنظمات غير الحكومية على أساس استشاري وألا تُدعى إلى اجتماعات اللجنة التنظيمية أو لجنة بناء السلام. |
All interested non—governmental organizations both with and without consultative status, should be invited to participate. | UN | وينبغي أن تُدعى إلى الاشتراك في المؤتمر جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، سواء كان لديها مركز استشاري أو لم يكن لها هذا المركز. |
Starting from the Cotonou Conference, all States Members of the United Nations are invited to the Conference. | UN | وابتداء من مؤتمر كوتونو، ما برحت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تُدعى إلى حضور المؤتمر. |
It was proposed that the phrase " is/are invited to " be used instead of the term " should " throughout the text. | UN | واقترح أن تستخدم عبارة " تُدعى إلى " بدلا من مصطلح " ينبغي على " في النص بكامله. |
Moreover, should the Congolese adjudicative structures face major complaints against the electoral process in a politically charged atmosphere, consideration may be given to the establishment of an independent panel of electoral experts, including international personalities of unquestionable repute, who could be called upon to make an assessment of any major charges. | UN | هذا وإذا ما واجهت أجهزة الفصل الكونغولية في المنازعات شكاوى كبيرة ضد العملية الانتخابية في جو مشحون سياسيا، فإنه ينبغي النظر في إنشاء فريق مستقل من الخبراء في الانتخابات، بما في ذلك شخصيات دولية ذات سمعة لا يرقى إليها الشك، قد تُدعى إلى إجراء تقدير لأي ادعاءات كبيرة. |
It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. | UN | وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
The role of the non-governmental organizations is also important to bear in mind and they should continue to be invited to submit views on these resolutions in the future. | UN | ويتعين أن نبقي في أذهاننا أن دور المنظمات غير الحكومية هام أيضا، وينبغي أن تظل تُدعى إلى تقديم آرائها بشأن هذه القرارات في المستقبل. |
Failure was not an option; universal adherence to the Treaty must be a universal priority and States that were not parties should be invited to apply comprehensive IAEA safeguards to all their civilian nuclear activities and to cease manufacturing nuclear weapons and related materials. | UN | الفشل ليس خيارا؛ والتقيد العالمي بالمعاهدة يجب أن يكون موضوعا يحظى بالأولوية العالمية، وينبغي للدول غير الأطراف أن تُدعى إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع أنشطتها النووية المدنية وإلى إيقاف صنع الأسلحة النووية والمواد المتعلقة بها. |
Failure was not an option; universal adherence to the Treaty must be a universal priority and States that were not parties should be invited to apply comprehensive IAEA safeguards to all their civilian nuclear activities and to cease manufacturing nuclear weapons and related materials. | UN | الفشل ليس خيارا؛ والتقيد العالمي بالمعاهدة يجب أن يكون موضوعا يحظى بالأولوية العالمية، وينبغي للدول غير الأطراف أن تُدعى إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع أنشطتها النووية المدنية وإلى إيقاف صنع الأسلحة النووية والمواد المتعلقة بها. |
NGOs should participate on a consultative basis and should not be invited to the meetings of the Committee or the Commission. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تشارك المنظمات غير الحكومية على أساس استشاري وألا تُدعى إلى اجتماعات اللجنة التنظيمية أو لجنة بناء السلام. |
The Subcommission will have before it the provisional agenda for its fortysecond session, including topics it wishes to discuss in working groups, and will be invited to consider possible venues for future sessions. | UN | سوف يُعرض على اللجنة الفرعية مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والأربعين، متضمنا المواضيع التي تود مناقشتها في أفرقة عاملة، وسوف تُدعى إلى النظر في الأماكن التي يمكن أن تعقد فيها دوراتها القادمة. |
The Subcommission will have before it the provisional agenda for its forty-third session, including topics it wishes to discuss in working groups, and will be invited to consider possible venues for future sessions. | UN | سوف يُعرض على اللجنة الفرعية مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والأربعين، متضمّنا المواضيع الرئيسية التي تودّ مناقشتها في أفرقة عاملة، وسوف تُدعى إلى النظر في الأماكن التي يمكن أن تعقد فيها دوراتها القادمة. |
States that long ago ratified the Covenants and have positive experience in their implementation, the chairpersons or experts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and representatives of interested nongovernmental organizations must also be invited to participate. | UN | كما يجب أن تُدعى إلى المشاركة في هذه الحلقة الدراسية تلك الدول التي صدقت على العهدين منذ وقت طويل والتي لها تجربة إيجابية في تنفيذ العهدين، بالإضافة إلى رؤساء أو خبراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثلي المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر. |
The secretariat will prepare a list of intergovernmental and non-governmental organizations that have expressed a wish to be invited to COP 3 for consideration by the Conference at the start of the session. | UN | ٦٢- وستُعد اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تُدعى إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف لكي ينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة. |
Taiwan, as one of the world's 20 largest economies, can contribute in many ways and should be invited to play a larger role in the United Nations system, particularly in the United Nations Framework Convention on Climate Change process. | UN | ويمكن أن تساهم تايوان، بوصفها أحد أكبر 20 من اقتصادات العالم، بطرق كثيرة وينبغى أن تُدعى إلى الاضطلاع بدور أكبر في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في العملية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
In cases where States parties have adopted special measures despite the reservation, they are invited to provide information on such measures in line with the recommendations in paragraph 37 above. | UN | أما في الحالات التي تعتمد فيها الدول الأطراف تدابير خاصة برغم إبداء التحفظ، فإنها تُدعى إلى تقديم معلومات عن هذه التدابير بما يتمشى مع التوصيات الواردة في الفقرة 37 أعلاه. |
In cases where States parties have adopted special measures despite the reservation, they are invited to provide information on such measures in line with the recommendations in paragraph 37 above. | UN | أما في الحالات التي تعتمد فيها الدول الأطراف تدابير خاصة برغم إبداء التحفظ، فإنها تُدعى إلى تقديم معلومات عن هذه التدابير بما يتمشى مع التوصيات الواردة في الفقرة 37 أعلاه. |
It is worth noting that Zambian NGOs are invited to participate and do assist in compiling State reports. | UN | والجدير بالإشارة أن المنظمات غير الحكومية الزامبية تُدعى إلى الاشتراك في تجميع تقارير الدولة وهي تساعد بالفعل على القيام بهذه المهمة. |
Several members also said that the team of investigators already working in Syrian territory should be authorized to visit the sites where the attack had allegedly occurred and that all parties should be called upon to afford the team safe, complete and unimpeded access. | UN | وذكر عدة أعضاء أيضا أن فريق المحققين العامل بالفعل في الأراضي السورية ينبغي أن يؤذن له بزيارة المواقع التي يُزعم أن الهجوم حدث فيها، وأن الأطراف كافة ينبغي أن تُدعى إلى تمكين الفريق من الوصول الكامل والآمن إلى مقصده دون أي عوائق. |
Having expressed its gratefulness for the offers of both institutions and the technical quality of such offers, the Commission emphasized that it expected any institution that might be called upon to serve as a repository on a temporary basis to work closely with the UNCITRAL secretariat and, as required, with the other institution. | UN | 89- وبعد أن أعربت اللجنة عن امتنانها لعرضي المؤسستين ولما اتسم به العرضان من جودة تقنية، أكَّدت اللجنة أنها تتوقع من أيِّ مؤسسة تُدعى إلى العمل كجهة إيداع مؤقتة أن تعمل في تعاون وثيق مع أمانة الأونسيترال، ومع المؤسسة الأخرى عند الاقتضاء. |
It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. | UN | وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |