However, the Committee must continue to focus on ways that could contribute to the recovery process. | UN | بيد أنه يجب أن تواصل اللجنة التركيز على الطرق التي يمكن أن تُساهم في عملية الانتعاش. |
The Joint Inspection Unit concurs with the thrust of the report and avails itself of this opportunity to contribute to the subject. | UN | وتوافق وحدة التفتيش المشتركة على منحى التقرير وتغتنم هذه الفرصة لكي تُساهم في الموضوع. |
Institutions have been set up in the country, at different levels, which contribute to the realization of the right to adequate housing. | UN | وقد أُنشئت مؤسسات في البلد على مختلف المستويات وهي تُساهم في إعمال الحق في السكن اللائق. |
The table shows what units are expected to contribute to each of the 18 management functions. | UN | ويوضح الجدول ماهية الوحدات التنظيمية التي يُتوقع أن تُساهم في كل مهمة من المهام الإدارية الـ 18. |
In developing such a strategy, however, it was important to confront the factors contributing to terrorism while at the same time ensuring respect for international law and human rights. | UN | غير أنه من المهم في وضع تلك الاستراتيجية مواجهة العوامل التي تُساهم في نشوء الإرهاب، مع المحافظة في نفس الوقت على احترام القانون الدولي وحقوق الإنسان. |
Acknowledging that peaceful protests can contribute to the full enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | وإذ يعترف بأن الاحتجاجات السلمية يمكن أن تُساهم في الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
The session's presentations demonstrated the ways space technology could contribute to safe maritime navigation and reliable broadband communication. | UN | وبيَّنت العروضُ الإيضاحية السبلَ التي يمكن بها لتكنولوجيا الفضاء أن تُساهم في الملاحة البحرية الآمنة والاتصالات الموثوقة في نطاق التردُّدات العريض. |
Acknowledging that peaceful protests can contribute to the full enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | وإذ يعترف بأن الاحتجاجات السلمية يمكن أن تُساهم في الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
The first of these was the benefits and challenges of globalization: although globalization could contribute to development, higher growth rates and even poverty alleviation, results had been mixed. | UN | القضية الأولى هي منافع وتحديات العولمة: فبالرغم من أنه يمكن للعولمة أن تُساهم في التنمية، وفي ارتفاع معدلات النمو، بل وفي الحد من الفقر، كانت نتائج العولمة مزيجاً من النتائج السلبية والإيجابية. |
It would also contribute to increasing the confidence of donors in the Office and reduce the earmarking of their contributions. | UN | وأُفيد بأن من شأن هذه الاستراتيجية أيضا أن تُساهم في زيادة ثقة المانحين بالمكتب وفي التقليص من تخصيص مساهماتهم لأغراض معيّنة. |
The management review process currently being undertaken by UNODC, covering areas such as result-based performance and transparency, would also contribute to an increase of donor support; | UN | وأُشير إلى أن عملية استعراض الإدارة التي يضطلع بها المكتب حاليا، والتي تشمل مجالات مثل الأداء القائم عل النتائج والشفافية، من شأنها أيضا أن تُساهم في ازدياد الدعم من المانحين؛ |
Noting the range of important actions and partnerships undertaken by Parties within and outside the framework of the Convention, which contribute to the development, transfer and deployment of environmentally sound technologies, including through joint research and development programmes, | UN | وإذ يلاحظ مجموعة الإجراءات المتخذة والشراكات الهامة التي أقامتها الأطراف ضمن إطار الاتفاقية وخارجه والتي تُساهم في تطوير ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً، وذلك بطرق منها برامج البحث والتطوير المشتركة، |
8. Poverty, the search for employment opportunities, armed conflict, political instability, and environmental disasters all contribute to mixed migratory flows. | UN | 8 - وإنَّ الفقر والبحث عن فرص العمل والنزاعات المسلحة وانعدام الاستقرار السياسي والكوارث البيئية كلها عوامل تُساهم في تيارات الهجرة المختلطة. |
8. Poverty, the search for employment opportunities, armed conflict, political instability, and environmental disasters all contribute to mixed migratory flows. | UN | 8- وإنَّ الفقر والبحث عن فرص العمل والنزاعات المسلحة وانعدام الاستقرار السياسي والكوارث البيئية كلها عوامل تُساهم في تيارات الهجرة المختلطة. |
Noting the range of important actions and partnerships undertaken by Parties within and outside the framework of the Convention, which contribute to the development, transfer and deployment of environmentally sound technologies, including through joint research and development programmes, | UN | وإذ يلاحظ مجموعة الإجراءات المتخذة والشراكات الهامة التي أقامتها الأطراف ضمن إطار الاتفاقية وخارجه والتي تُساهم في تطوير ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً، وذلك بطرق منها برامج البحث والتطوير المشتركة، |
Benefiting developing country Parties by promoting technology transfer and other co-benefits that contribute to sustainable development; | UN | (د) إفادة البلدان النامية الأطراف بتعزيز نقل التكنولوجيا وغيرها من الفوائد التي تُساهم في التنمية المستدامة؛ |
It will use advanced technologies to support stronger management of knowledge gained from its programmatic and partner experiences to contribute to a stronger evidence base for policy advocacy and programming, as well as to disseminate and track the relevance and resonance of its knowledge outputs. | UN | وستستخدم تقنيات متقدمة لدعم إدارة أقوى للمعرفة المكتسبة من تجاربها البرامجية وخبرات شركائها لكي تُساهم في إيجاد قاعدة أدلة أكثر قوة من أجل الدعوة والبرمجة في مجال السياسات، وكذلك في نشر وتتبع أهمية وصدى نواتجها في مجال المعرفة. |
12. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; | UN | 12 - تحث الدول الأعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
12. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; | UN | 12 - تحث الدول الأعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
12. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; | UN | 12 - تحث الدول الأعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
Emphasizing the importance of contributing to sustainable development, including through technology transfer and other co-benefits, | UN | وإذ يشدد على أهمية المساهمة في التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا وغيرها من الفوائد التي تُساهم في التنمية المستدامة، |