"تُشجّع" - Traduction Arabe en Anglais

    • are encouraged
        
    • is encouraged
        
    • be encouraged
        
    • encourages the
        
    In those countries where there is a multi-stakeholder, interministerial national body or mechanism concerning food security and nutrition, Member States are encouraged to include its representatives in their delegations to the Committee. UN وفي البلدان التي توجد فيها هيئة أو آلية وطنية مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب الشأن تُعنى بالأمن الغذائي والتغذية، تُشجّع الدول الأعضاء على إشراك ممثليها في وفودها لدى اللجنة.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُشجّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة.
    Also, Palava Hut discussions are encouraged for settling civil disputes through the Traditional Leaders (Chiefs, Elders and Zoes). UN كما تُشجّع التسوية العشائرية للمنازعات عن طريق الزعماء التقليديين.
    Even where the organizing entity is a global one, the participation of the relevant regional commissions is encouraged in the interest of sustainability and continued regional support after the event. UN وحتى في الحالات التي يكون فيها الكيان المنظم للتدريب كياناً عالمياً، تُشجّع اللجان الإقليمية المعنية على المشاركة لكفالة الاستدامة واستمرار الدعم الإقليمي بعد انتهاء الحدث.
    Even where the organizing entity is a global one, the participation of the relevant regional commissions is encouraged in the interest of sustainability and continued regional support after the event. UN وحتى في الحالات التي يكون فيها الكيان المنظم للتدريب كيانا عالميا، تُشجّع اللجان الإقليمية ذات الصلة على المشاركة لكفالة الاستدامة واستمرار الدعم الإقليمي بعد انتهاء الحدث.
    In particular, States are encouraged to strengthen physical security and stockpile management, destroy surplus and obsolete small arms and light weapons, ensure all small arms and light weapons are marked at the time of manufacture and import, and strengthen export and border controls and control brokering activities. UN وعلى وجه الخصوص، تُشجّع الدول على تعزيز الأمن المادي، وتحسين إدارة المخزونات وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والأنواع العتيقة منها، وضمان وضع العلامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقت تصنيعها واستيرادها، وتعزيز ضوابط التصدير ومراقبة الحدود، وضبط أنشطة السمسرة.
    89. National human rights institutions working in crisis or conflict situations are encouraged to be vigilant and proactive in protecting the rights of persons affected by such circumstances, in accordance with the Paris Principles. UN 89 - تُشجّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل في حالات أزمات أو نزاعات على التحلّي باليقظة وتوخي نهج استباقي لحماية حقوق الأشخاص المتضررين من هذه الظروف، وذلك وفقاً لمبادئ باريس.
    In particular, States are encouraged to strengthen physical security and stockpile management, destroy surplus and obsolete small arms and light weapons, ensure all small arms and light weapons are marked at the time of manufacture and import, and strengthen export and border controls and control brokering activities. UN وعلى وجه الخصوص، تُشجّع الدول على تعزيز الأمن المادي، وتحسين إدارة المخزونات وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والأنواع العتيقة منها، وضمان وضع العلامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقت تصنيعها واستيرادها، وتعزيز ضوابط التصدير ومراقبة الحدود، وضبط أنشطة السمسرة.
    187. Female students are encouraged and given the same opportunities to participate in sports and physical education as male. UN 187 - تُشجّع الطالبات على الاشتراك في الألعاب الرياضية والتربية البدنية مثل الذكور وتتاح لهن الفرصة للقيام بذلك.
    In particular, States are encouraged to strengthen physical security and stockpile management, destroy surplus and obsolete small arms and light weapons, ensure all small arms and light weapons are marked at the time of manufacture and import, and strengthen export and border controls and control brokering activities. UN وعلى وجه الخصوص، تُشجّع الدول على تعزيز الأمن المادي، وتحسين إدارة المخزونات وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والأنواع العتيقة منها، وضمان وضع العلامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقت تصنيعها واستيرادها، وتعزيز ضوابط التصدير ومراقبة الحدود، وضبط أنشطة السمسرة.
    In particular, States are encouraged to strengthen physical security and stockpile management, destroy surplus and obsolete small arms and light weapons, ensure all small arms and light weapons are marked at the time of manufacture and import, and strengthen export and border controls and control brokering activities. UN وعلى وجه الخصوص، تُشجّع الدول على تعزيز الأمن المادي، وتحسين إدارة المخزونات وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والأنواع العتيقة منها، وضمان وضع العلامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقت تصنيعها واستيرادها، وتعزيز ضوابط التصدير ومراقبة الحدود، وضبط أنشطة السمسرة.
    18. Governments are encouraged to take into account the importance of conserving wetlands and critical coastal zones, including protected areas and other fragile ecosystems, in the formulation of national and subnational sustainable development strategies. UN 18 - تُشجّع الحكومات على مراعاة أهمية حفظ الأراضي الرطبة والمناطق الساحلية ذات الوضع الحرج، بما فيها المناطق المحمية والنظم الإيكولوجية الهشة الأخرى، عند وضع استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ودون الوطنية.
    (a) Governments are encouraged to take into account the findings of the Commission and undertake the following actions: UN (أ) تُشجّع الحكومات على مراعاة نتائج اللجنة واتخاذ الإجراءات التالية:
    10.9 States should recognize that food is a vital part of an individual's culture, and they are encouraged to take into account individuals' practices, customs and traditions on matters related to food. UN 10-9 ينبغي على الدول الاعتراف بدور الأغذية باعتبارها جزءا حيويا من ثقافة كل فرد. كما تُشجّع على الأخذ في الاعتبار ممارسات الأفراد وعاداتهم وتقاليدهم في المسائل المتعلقة بالأغذية.
    (i) States are encouraged, where possible, to share the costs of the delivery of technical assistance in the area of preventing money-laundering; UN (ط) تُشجّع الدول، حيثما أمكن ذلك، على تقاسم تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال؛
    45. In the water and sanitation sectors, the Ministry of Water and Irrigation and the Water Authorities are encouraged to make more information accessible, including online, and to create a system of public information through various media channels. UN 45- وفي قطاعَي المياه والصرف الصحي، تُشجّع وزارة المياه والري وسلطات المياه على جعل المزيد من المعلومات متاحة بوسائل منها الإنترنت، وعلى وضع نظام لتوفير المعلومات العامة عن طريق قنوات إعلامية متنوعة.
    To enhance the access of the internally displaced to credit, the Government is encouraged to create a more conducive environment for the micro-credit programmes of NGOs. UN ولزيادة إمكانية حصول المشردين داخلياً على القروض، تُشجّع الحكومة على تهيئة ظروف أفضل تساعد على تطبيق برامج المنظمات غير الحكومية الخاصة بتوفير الائتمانات الصغيرة جداً.
    The State party is encouraged to clarify its position and to provide training on relevant rights contained in the Covenant specifically designed for members of its security forces deployed internationally. UN تُشجّع اللجنة الدولة الطرف على توضيح موقفها وعلى تنظيم دورات تدريبية على الحقوق ذات الصلة التي يتضمنها العهد، توجه خصيصاً إلى أفراد قواتها الأمنية الموزعة دولياً.
    Even where the organizing entity is a global one, the participation of the relevant regional commissions is encouraged in the interest of sustainability and continued regional support after the event. UN وحتى في الحالات التي يكون فيها الكيان المنظم للتدريب كيانا عالميا، تُشجّع اللجان الإقليمية ذات الصلة على المشاركة لكفالة الاستدامة واستمرار الدعم الإقليمي بعد انتهاء الحدث.
    (b) The Commission on Science and Technology for Development is encouraged to: UN (ب) تُشجّع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على ما يلي:
    All nuclear-weapon States should be encouraged to participate. UN وينبغي أن تُشجّع جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على المشاركة فيه.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide free medical services and to maintain high public hygiene standards. UN 52- تُشجّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتوفير خدمات طبية مجانية وللحفاظ على معايير عالية للنظافة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus