"تُشجَّع الأطراف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties are encouraged to
        
    Mindful of decision 1/CP.17, paragraph 6, parties are encouraged to continue to take note of the information from the 2013 - 2015 review as they engage in the ADP process. UN ومراعاة للفقرة 6 من المقرر 1/م أ-17، تُشجَّع الأطراف على مواصلة الإحاطة علماً بالمعلومات المستقاة من استعراض الفترة 2013-2015 في سياق مشاركتها في عملية فريق منهاج ديربان.
    parties are encouraged to provide more information on adaptation policies and mitigation measures and their success; UN (ك) تُشجَّع الأطراف على تقديم المزيد من المعلومات عن سياسات التكيف وتدابير التخفيف من الآثار ونجاحها؛
    parties are encouraged to integrate the objective of technology transfer into national policies and to enhance the interaction between governments and the private sector. UN (ه) تُشجَّع الأطراف على إدماج هدف نقل التكنولوجيا في السياسات الوطنية وتعزيز التفاعل بين الحكومات والقطاع الخاص؛
    [At the same time, given the properties of SCCPs, parties are encouraged to undertake necessary actions to ensure that the manufacture, processing and use of SCCPs are adequately managed such that low environmental levels are maintained.] References UN [وفي ذات الوقت ونظراً لخصائص هذه البارافينات تُشجَّع الأطراف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان التحكم الكافي في تصنيعها ومعالجتها واستخدامها بغية المحافظة على مستويات بيئية متدنية منها]
    As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6. UN 10- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    [At the same time, given the properties of SCCPs, parties are encouraged to undertake necessary actions to ensure that the manufacture, processing and use of SCCPs are adequately managed such that low environmental levels are maintained.] UN [وفي ذات الوقت ونظراً لخصائص هذه البارافينات تُشجَّع الأطراف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان التحكم الكافي في تصنيعها ومعالجتها واستخدامها بغية المحافظة على مستويات بيئية متدنية منها]
    [At the same time, given the properties of SCCPs, parties are encouraged to undertake necessary actions to ensure that the manufacture, processing and use of SCCPs are adequately managed such that low environmental levels are maintained.] References UN 156- [وفي ذات الوقت ونظراً لخصائص هذه البارافينات تُشجَّع الأطراف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان التحكم الكافي في تصنيعها ومعالجتها واستخدامها بغية المحافظة على مستويات بيئية متدنية منها]
    25. parties are encouraged to hold consultations, particularly when preparing national reports, in order to foster coordination with the work of the Ramsar Convention. Parties are also encouraged to provide copies of strategies/action programmes or plans of work regarding the two conventions. UN 25- وتشجَّج الأطراف على عقد مشاورات، ولا سيما لدى إعداد التقارير الوطنية، بغية تعزيز التنسيق مع عمل اتفاقية رامسار كما تُشجَّع الأطراف على إتاحة نسخ من الاستراتيجيات/برامج أو خطط العمل المتعلقة بالاتفاقيتين.
    parties are encouraged to avoid trade and intellectual property rights policies, or lack thereof, restricting transfer of technology; UN (ب) تُشجَّع الأطراف على تجنب السياسات المتعلقة بالتجارة أو بحقوق الملكية الفكرية والتي تقيِّد نقل التكنولوجيا، أو على تجنب عدم وجود هذه السياسات إن كان لـه نفس الأثر المقيِّد؛
    parties are encouraged to provide information pursuant to paragraph 3 (a) above as soon as possible and not later than 31 August 2016. UN تُشجَّع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة، وفقاً للفقرة 3 (أ) أعلاه، في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك 31 آب/أغسطس 2016.
    15. As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6 of the Convention. UN 15- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة الواردة في المادة 6 من الاتفاقية، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    5. parties are encouraged to cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to develop and maintain global, regional and national capacity for the management of mercury wastes in an environmentally sound manner. UN 5 - تُشجَّع الأطراف على التعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، وفقاً للمقتضى، لتنمية القدرات العالمية والإقليمية والوطنية على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، والحفاظ عليها.
    5. parties are encouraged to cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to develop and maintain global, regional and national capacity for the management of mercury wastes in an environmentally sound manner. Article 12 Contaminated sites UN 5 - تُشجَّع الأطراف على التعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، وفقاً للمقتضى، لتنمية القدرات العالمية والإقليمية والوطنية على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، والحفاظ عليها.
    4. parties are encouraged to cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to develop and maintain global, regional and national capacity for the management of mercury waste in an environmentally sound manner. UN 4 - تُشجَّع الأطراف على التعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء، لتنمية وصيانة القدرات العالمية والإقليمية والوطنية على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    5. parties are encouraged to cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to develop and maintain global, regional and national capacity for the management of mercury wastes in an environmentally sound manner. UN 5 - تُشجَّع الأطراف على التعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء، لتنمية وصيانة القدرات العالمية والإقليمية والوطنية على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    81. With regard to NAP implementation, parties are encouraged to strengthen or develop new partnerships and initiatives with all appropriate stakeholders in SLM and sustainable agriculture. UN 81- وفيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية، تُشجَّع الأطراف على تعزيز الشراكات والمبادرات القائمة أو إقامة شراكات جديدة واتخاذ مبادرات جديدة مع جميع الجهات المعنية المناسبة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي والزراعة المستدامة.
    Has your country taken any actions to phase out the use of PFOS as safer alternative substances or methods have become available, as parties are encouraged to do in accordance with paragraph 4 (a) of Part III of Annex B? UN 7 - هل اتخذ بلدك أي إجراءات للتخلص تدريجياً من استخدام سلفونات البيرفلوروكتان بعد أن توفرت مواد أو طرائق بديلة أكثر أماناً، حيث تُشجَّع الأطراف على القيام بذلك وفقاً للفقرة 4 (أ) من الجزء الثالث من المرفق باء؟
    parties are encouraged to coordinate their annual reporting to the COP on activities to implement the capacity-building frameworks under decision 4/CP.12 with the information provided in their national communications, including through the application of the template mentioned in paragraph 66 (l) above; UN (م) تُشجَّع الأطراف على تنسيق إبلاغها السنوي إلى مؤتمر الأطراف بشأن أنشطة تنفيذ أُطر بناء القدرات بموجب المقرر 4/م أ-12 مع المعلومات المقدمة في بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك عن طريق تطبيق النموذج المشار إليه في الفقرة 66(1) أعلاه؛
    parties are encouraged to use the template on cross-cutting themes in national communications from non-Annex I Parties (FCCC/SBI/2007/3) during the process of preparation of second and subsequent national communications so as to improve the scope and quality of reporting on: research and systematic observation; education, training and public awareness; technology transfer; information sharing and networking and institutional arrangements; UN (ل) تُشجَّع الأطراف على استخدام نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (FCCC/SBI/2007/3) أثناء عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة بغية تحسين نطاق وجودة الإبلاغ عنها: البحوث والمراقبة المنهجية؛ التعليم والتدريب والتوعية العامة؛ نقل التكنولوجيا؛ تقاسم المعلومات والربط الشبكي والترتيبات المؤسسية؛
    parties are encouraged to make available through TT:CLEAR and other means information on ongoing and planned publicly funded research and development (R & D) activities where there are opportunities for non-Annex I Parties to jointly participate in such R & D activities, along with the terms under which Parties might participate and the steps necessary to establish such a collaborative relationship; UN (ج) تُشجَّع الأطراف على أن تتيح، عن طريق مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا والوسائل الأخرى، المعلومات المتعلقة بالأنشطة الجارية والمخطط لها في مجال البحث والتطوير والممولة من مصادر عامة، حيثما وُجِدت فرص أمام الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاشتراك في أنشطة البحث والتطوير هذه، إلى جانب الشروط التي قد تشارك بموجبها الأطراف والخطوات الضرورية لإقامة هذه العلاقة التعاونية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus