It might also involve an international network of technology assessment centres or relevant advisory groups, in order to provide policymakers with advice. | UN | وقد تُشرك أيضا شبكة دولية من مراكز تقييم التكنولوجيا أو أفرقة استشارية ذات صلة، من أجل إسداء المشورة لمقرّري السياسات. |
Public programmes have begun to involve men and boys and highlight the importance of their roles in eradicating gender stereotypes and violence against women. | UN | وقد بدأت البرامج العامة تُشرك الرجال والفتيان وتشدد على أهمية دوريهما في القضاء على الصور النمطية والعنف ضد المرأة. |
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف، عند وضع المعايير والتشريع الإطاري، أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني. |
Initiatives that engage multiple sectors and encourage partnerships among key stakeholders are prioritized. | UN | وتُعطى أولويات للمبادرات التي تُشرك عدة قطاعات وتشجع إقامة شراكات فيما بين الجهات المعنية الرئيسية. |
The Government should engage all stakeholders in dialogue in order to find a peaceful solution. | UN | وينبغي أن تُشرك الحكومة جميع أصحاب المصلحة في الحوار من أجل إيجاد حل سلمي. |
In addition, it is important to note that UNMIS involves other international organizations in its activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المهم الإشارة إلى أن البعثة تُشرك منظمات دولية أخرى في أنشطتها. |
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشطة منظمات المجتمع المدني. |
Public agencies and non-governmental organizations should involve women at all stages of decision-making in the planning, management and delivery of social services. | UN | وينبغي أن تُشرك اﻷجهزة العامة والمنظمات غير الحكومية المرأة في جميع مراحل وضع القرارات بشأن التخطيط واﻹدارة وتوفير الخدمات الاجتماعية. |
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني. |
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني. |
Governments should involve all sectors of society to give their efforts the necessary strength and reach. | UN | وأشارت إلى ضرورة أن تُشرك الحكومات جميع قطاعات المجتمع من أجل أن تكسب جهودها ما يلزم من قوة وشمول. |
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف، عند وضع المعايير والتشريع الإطاري، أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني. |
Linkages projects often involve the Corporate Social Responsibility departments that have different operational targets. | UN | وكثيراً ما تُشرك مشاريع الروابط الإدارات المعنية بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ذات الأهداف التنفيذية المختلفة. |
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف، عند وضع المعايير والتشريع الإطاري، أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني. |
In developing the benchmarks and framework legislation, States parties should actively involve civil society organizations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني. |
But today's challenges require the United Nations to be more than just an intergovernmental forum; it must engage others too. | UN | ولكن تحديات اليوم تتطلب من الأمم المتحدة أن تكون أكثر من مجرد محفل حكومي دولي؛ إذ يجب أن تُشرك آخرين أيضا. |
Missions must engage women in host countries in the process of establishing sustainable peace. | UN | ويجب أن تُشرك البعثات المرأة في البلدان المضيفة في عملية إرساء السلام المستدام. |
Coordinated institutional approaches should engage minorities, majority communities, and civil society as key stakeholders. | UN | وينبغي للنهج المؤسسية المنسقة أن تُشرك مجتمعات الأقليات، والأغلبيات، والمجتمع المدني بوصفها أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
The TEC may engage relevant organizations in preparing the technical paper(s) | UN | وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية |
In the provision of such assistance, the concern of UNHCR is that assistance, where possible, be delivered in such a way that it involves the recipients. | UN | وعند تقديم هذه المساعدة، ستحرص المفوضية على أن تُقدم المساعدة، حيثما أمكن، بطريقة تُشرك المستفيدين في تقديمها. |
It engages audiences in the United States and internationally to mobilize action and funds to fulfil the global mission of UNFPA. | UN | وهي تُشرك الجماهير في الولايات المتحدة وعلى الصعيد الدولي حشدا للعمل والأموال لتحقيق المهمة العالمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
How to share your faith effectively and Biblically, to be able to reason with people, learn to circumnavigate or go around the person's intellect. | Open Subtitles | كيف تُشرك الناس فى عقيدتك بشكل مؤثر وتوراتى لتتمكن من إقناعهم بالحُجّة وتتعلم كيف تبحر أو تتغلغل فى عقولهم |
The Special Committee reiterates the necessity of engaging all Member States in this process in an open and consultative manner and, in this regard, looks forward to an inclusive discussion on the findings of the upcoming consultations. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة إشراك جميع الدول الأعضاء في هذه العملية بشكل تشاوري مفتوح، وهي تتطلع في هذا الصدد إلى مناقشة تُشرك الجميع وتتناول الاستنتاجات التي ستتوصل إليها المشاورات القادمة. |
It is also our experience that civil society organizations should be involved in the design and implementation of social protection programmes in partnership with other stakeholders. | UN | وتبيَّن من تجربتنا أيضا أن منظمات المجتمع المدني ينبغي أن تُشرك في تصميم برامج الحماية الاجتماعية وتنفيذها في إطار شراكة مع أصحاب المصلحة الآخرين. |
Some speakers noted that their Governments had been referring drug addicts to treatment facilities, instead of prosecuting them, and that in addition to establishing treatment centres, they had been involving non-governmental organizations and civil society in improving and providing treatment and rehabilitation services. | UN | 23- ولاحظ بعض المتكلّمين أن حكوماتهم ما فتئت تحيل مدمني المخدرات إلى مرافق العلاج، بدلا من ملاحقتهم قضائيا، وأنها، بالإضافة إلى إنشائها مراكز للعلاج، تُشرك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في تحسين خدمات العلاج وإعادة التأهيل وتوفيرها. |