| Participation of women in elective office | UN | مشاركة المرأة في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب |
| Restricted balloting for two or more elective places | UN | الاقتراع المقيد لأجل منصبين، أو أكثر، من المناصب التي تُشغل بالانتخاب |
| The Philippines continued to make progress in women's participation in public life including advancing towards the 30 per cent target of women in elective positions. | UN | وتواصل الفلبين إحراز تقدم في مشاركة المرأة في الحياة العامة، بما في ذلك التقدم نحو هدف تمكين المرأة من شغل المناصب التي تُشغل بالانتخاب بنسبة 30 في المائة. |
| Special efforts should be made to encourage women to seek elected office and to succeed in the elections. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لتشجيع النساء على الترشح للمناصب التي تُشغل بالانتخاب وعلى الفوز في الانتخابات؛ |
| Most parties have used the historical method, which is also the one used by the Supreme Electoral Tribunal in monitoring compliance with the quota for electable posts. | UN | واستخدمت غالبية الأحزاب الطريقة التاريخية وهي الطريقة التي تستخدمها أيضاً المحكمة الانتخابية العليا في رصد الامتثال لحصة الوظائف التي تُشغل بالانتخاب. |
| It established that no fewer than 30% of elected positions had to be held by women. | UN | ونصَّ القانون على أنه ينبغي أن تَشغل النساء نسبة لا تقل عن 30 في المائة من المناصب التي تُشغل بالانتخاب. |
| When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. | UN | التي تُشغل بالانتخاب إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المطلوبة. |
| The Philippines continued to make progress in women's participation in public life including advancing towards the 30 per cent target of women in elective positions. | UN | وتواصل الفلبين إحراز تقدم في مشاركة المرأة في الحياة العامة بما يشمل التقدم نحو هدف تحقيق نسبة 30 في المائة للمرأة في المواقع التي تُشغل بالانتخاب. |
| We would not like to have such a situation become a precedent or a basis for violating the accepted principles of just geographical representation of elective posts in the General Assembly. | UN | ولا نريد لهذه الحالة أن تصبح سابقة أو أساسا لانتهاك المبادئ المقبولة بصدد التمثيل الجغرافي المنصف في المناصب التي تُشغل بالانتخاب في الجمعية العامة. |
| 71. Restricted balloting for two or more elective places . 26 | UN | ٧١ - الاقتراع المقيد ﻷجل منصبين، أو أكثر، من المناصب التي تُشغل بالانتخاب |
| 64. Restricted balloting for two or more elective places . 24 | UN | ٤٦ - الاقتراع المقيد ﻷجل منصبين، أو أكثر، من المناصب التي تُشغل بالانتخاب |
| 65. Restricted balloting for two or more elective places . 23 | UN | ٥٦ - الاقتراع المقيد ﻷجل منصبين، أو أكثر، من المناصب التي تُشغل بالانتخاب |
| Participation of women in elective office 320-338 91 | UN | مشاركة المرأة في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب 320-338 98 |
| 321. A major stride forward in the representation of women in some elective offices was taken in the 2002 elections. | UN | 321- وقد اتُخذت في انتخابات عام 2002 خطوة كبرى إلى الأمام في تمثيل المرأة في بعض الوظائف التي تُشغل بالانتخاب. |
| It also gave women the right to run for elected office, provided that they could read and write. | UN | واكتسبت المرأة حق اختيار الوظائف التي تُشغل بالانتخاب الشعبي، بشرط الإلمام بالقراءة والكتابة. |
| A bill was being drafted to improve women's access to elected office. | UN | ويجري إعداد مشروع قانون لتحسين سُبل وصول المرأة إلى المناصب التي تُشغل بالانتخاب. |
| It also regrets that disabled persons' organizations were not consulted on the adoption of a mechanism for secret voting and universal suffrage for persons with visual impairments, and that there are no measures to promote the right of persons with disabilities to stand as candidates for elected office. | UN | وتأسف لأن منظمات المعوقين لم تستشر في اعتماد آلية الاقتراع السري والعام بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية، ولعدم وجود تدابير لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كمرشحين للوظائف التي تُشغل بالانتخاب |
| 325. The Supreme Electoral Tribunal has ruled that the quota applies to " electable " posts, i.e., those for which there is a real chance of being elected, and has put forward two methodologies for the quota's application: the historical method and the alternating lists methods. | UN | 325- وقد حكمت المحكمة الانتخابية العليا بأن الحصة تنطبق على الوظائف " التي تُشغل بالانتخاب " ، أي تلك التي توجد فيها فرصة حقيقية لانتخاب المرأة، وتقدمت بمنهجيتين لتطبيق الحصة: الطريقة التاريخية وطرق القوائم المتناوبة. |
| The Constitution stipulated that within each political party, 5 per cent of the candidates for seats in the House of Representatives must be women; an electoral provision likewise established that 20 per cent of elected posts at the local level must be reserved for women. | UN | وأضافت أن الدستور ينص على أن تمثل النساء ٥ في المائة من المرشحات لمقاعد مجلس النواب من كل حزب سياسي؛ كما ينص قانون الانتخابات على أن يُحتفظ للمرأة بنسبة ٢٠ في المائة من الوظائف التي تُشغل بالانتخاب على الصعيد المحلي. |
| When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. | UN | التي تُشغل بالانتخاب إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المطلوبة. |
| 105. CSO like BNEW has conducted leadership training for women in villages to encourage participation in locally elected offices. | UN | 105- وقدمت منظمات أهلية، مثل شبكة بوتان لتمكين المرأة، تدريباً للنساء في القرى لتشجيعهن على تقلد المناصب التي تُشغل بالانتخاب. |
| At the beginning of 2010, a multiparty group of senators presented an initiative to insert in the Constitution the principle of equality of access for women and men to popularly elected office and decision-making positions within the executive branch. | UN | ومن ناحية أخرى قدمت مجموعة من أعضاء مجلس الشيوخ في مطلع عام 2010 مشروعا يقضي بأن يُدرج دستوريا مبدأ المساواة في وصول المرأة والرجل إلى الوظائف التي تُشغل بالانتخاب ووظائف اتخاذ القرار في السلطة التنفيذية. |