It further requested the secretariat to prepare a report on the workshop, to be made available before SBSTA 40. | UN | وطلبت كذلك إلى الأمانة أن تُعد تقريراً عن حلقة العمل يُتاح قبل انعقاد الدورة الأربعين للهيئة الفرعية. |
For the Monetary Authority to prepare such money for us in future, we'd need to do further re-assessment. | Open Subtitles | للسلطة النقدية أن تُعد مثل هذا المال لنا مستقبلاً، كنا بحاجة للقيام بمزيد من إعادة التقييم. |
Most important is that all schools adequately prepare all groups for full inclusion in all aspects of Kazakh society. | UN | والأهم من ذلك أن تُعد المدارس جميع الفئات إعداداً تاماً للمشاركة في جميع مناحي حياة المجتمع الكازاخي مشاركةً كاملةً. |
Accordingly, the financial statements are prepared on the accrual basis of accounting. | UN | وبالتالي، تُعد البيانات المالية استناداً إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
It is a militant insurgent organization considered subordinate to Al-Qaida. | UN | وهي منظمة متمردة مقاتلة تُعد من توابع تنظيم القاعدة. |
The secretariat will prepare a report based on the discussions at the workshop. | UN | وسوف تُعدﱡ اﻷمانة تقريراً مبنياً على المناقشات التي دارت في حلقة العمل. |
This stage will prepare for the two other phases foreseen in the Committee on Science and Technology's work programme for the establishment of a worldwide network: | UN | سوف تُعد هذه المرحلة المرحلتين اﻵخريين المقررتين في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تشكيل شبكة عالمية أي: |
It requested the secretariat to prepare the technical report from this meeting by SBSTA 27. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تُعد التقرير التقني لهذا الاجتماع قبل انعقاد دورتها السابعة والعشرين. |
The secretariat will prepare a tentative schedule indicating the issues to be dealt with by the meeting. | UN | وسوف تُعد الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبيِّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع. |
Listed companies must prepare quarterly information to be made available to the stock exchange and investors. | UN | ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين. |
The Committee has been asked to prepare periodic analyses of the progress and extent of the implementation of the Declaration. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة الخاصة أن تُعد تحليلات دورية لمدى تنفيذ الإعلان وتقدمه. |
6. The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. | UN | 6 - تُعد اللجنة تقريرا سنويا يقدم إلى الجمعية العامة يصف ما قامت به اللجنة من أعمال في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها. |
In the future, additional summaries should be prepared for such other issues as health and gender, as needed. | UN | وينبغي أن تُعد في المستقبل موجزات إضافية لقضايا أخرى مثل الصحة والمساواة بين الجنسين، حسب الحاجة. |
No other indictments have been prepared and there are no indications that other indictments will be forthcoming. | UN | ولم تُعد لوائح اتهام أخرى، وليست هناك دلائل على أن لوائح اتهام أخرى ستصدر مستقبلاً. |
The member with the concerns was informed that, in cases in which the Committee considered that the criteria had not been met, no recommendation was prepared. | UN | وقد أُبلغ العضو الذي أثار الشواغل بأنه، في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه لم يتم الوفاء بالمعايير، لا تُعد أي توصية. |
Attacks that cannot be so directed are considered indiscriminate and are prohibited. | UN | والهجمات التي لا يمكن توجيهها على هذا النحو تُعد عشوائية ومحظورة. |
In this way, standard training materials that countries should adapt to their needs are developed. | UN | وبهذه الطريقة، تُعد مواد تدريبية معيارية ينبغي للبلدان أن تكيِّفها وفق احتياجاتها. |
In the State party's responses it was stated that the Government would not be preparing legislation on gender quotas in public limited companies. | UN | لقد ورد في استجابات الدولة الطرف أن الحكومة لن تُعد التشريعات بشأن حصص للجنسين في الشركات المحدودة العامة. |
While prevention is the ultimate solution to ending fistula, there is a strong commitment to treating women who are already affected. | UN | وفي حين تُعد الوقاية هي الحل النهائي للقضاء على الإصابة بالناسور، فإن ثمة التزاما قويا لعلاج النساء المصابات بالفعل. |
Hence, the present financial statements are the last statements that will be prepared based on the United Nations system accounting standards; | UN | ولذا فالبيانات المالية الحالية هي آخر بيانات تُعد استنادا إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
The activities were interrupted during the post-electoral crisis; therefore, no reports were produced | UN | وأُعيقت الأنشطة أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات. ولذلك لم تُعد أي تقارير |
The Secretariat prepares a review of outstanding issues relating to the draft sulphides regulations and containing suggested language. | UN | الأمانة العامة تُعد استعراضاً للمسائل المعلقة المرتبطة بمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات، يتضمن عبارات مقترحة. |
The Iraqi marshlands constitute the largest wetland ecosystem in the Middle East and western Eurasia. | UN | تُعد منطقة الأهوار العراقية أكبر نظام بيئي للأراضي الرطبة في الشرق الأوسط وغرب المنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Already during that most terrible of wars to date, thought was being given to peace and ways of making it endure. | UN | وقد اتجه الفكر، ولما تنته تلك الحرب التي تُعد أبشع من كل ما سبقها من الحروب، إلى السلم وإلى طرق جعلــه سلما باقيــا. |
And then I'll ask you to please count down backwards from 100. | Open Subtitles | وبعد ذلك سأطلب منك أن تُعد تنازليًا من 100 |
The blood of countless Viequins is on their hands. | Open Subtitles | دماء الكثير من الأشخاص التي لا تُعد ولا تُحصى بسببهم |