"تُعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepare
        
    • prepared
        
    • considered
        
    • developed
        
    • preparing
        
    • is a
        
    • is the
        
    • are the
        
    • produced
        
    • prepares
        
    • constitute
        
    • making
        
    • count
        
    • countless
        
    It further requested the secretariat to prepare a report on the workshop, to be made available before SBSTA 40. UN وطلبت كذلك إلى الأمانة أن تُعد تقريراً عن حلقة العمل يُتاح قبل انعقاد الدورة الأربعين للهيئة الفرعية.
    For the Monetary Authority to prepare such money for us in future, we'd need to do further re-assessment. Open Subtitles للسلطة النقدية أن تُعد مثل هذا المال لنا مستقبلاً، كنا بحاجة للقيام بمزيد من إعادة التقييم.
    Most important is that all schools adequately prepare all groups for full inclusion in all aspects of Kazakh society. UN والأهم من ذلك أن تُعد المدارس جميع الفئات إعداداً تاماً للمشاركة في جميع مناحي حياة المجتمع الكازاخي مشاركةً كاملةً.
    Accordingly, the financial statements are prepared on the accrual basis of accounting. UN وبالتالي، تُعد البيانات المالية استناداً إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    It is a militant insurgent organization considered subordinate to Al-Qaida. UN وهي منظمة متمردة مقاتلة تُعد من توابع تنظيم القاعدة.
    The secretariat will prepare a report based on the discussions at the workshop. UN وسوف تُعدﱡ اﻷمانة تقريراً مبنياً على المناقشات التي دارت في حلقة العمل.
    This stage will prepare for the two other phases foreseen in the Committee on Science and Technology's work programme for the establishment of a worldwide network: UN سوف تُعد هذه المرحلة المرحلتين اﻵخريين المقررتين في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تشكيل شبكة عالمية أي:
    It requested the secretariat to prepare the technical report from this meeting by SBSTA 27. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُعد التقرير التقني لهذا الاجتماع قبل انعقاد دورتها السابعة والعشرين.
    The secretariat will prepare a tentative schedule indicating the issues to be dealt with by the meeting. UN وسوف تُعد الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبيِّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع.
    Listed companies must prepare quarterly information to be made available to the stock exchange and investors. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    The Committee has been asked to prepare periodic analyses of the progress and extent of the implementation of the Declaration. UN وقد طُلب إلى اللجنة الخاصة أن تُعد تحليلات دورية لمدى تنفيذ الإعلان وتقدمه.
    6. The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. UN 6 - تُعد اللجنة تقريرا سنويا يقدم إلى الجمعية العامة يصف ما قامت به اللجنة من أعمال في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها.
    In the future, additional summaries should be prepared for such other issues as health and gender, as needed. UN وينبغي أن تُعد في المستقبل موجزات إضافية لقضايا أخرى مثل الصحة والمساواة بين الجنسين، حسب الحاجة.
    No other indictments have been prepared and there are no indications that other indictments will be forthcoming. UN ولم تُعد لوائح اتهام أخرى، وليست هناك دلائل على أن لوائح اتهام أخرى ستصدر مستقبلاً.
    The member with the concerns was informed that, in cases in which the Committee considered that the criteria had not been met, no recommendation was prepared. UN وقد أُبلغ العضو الذي أثار الشواغل بأنه، في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه لم يتم الوفاء بالمعايير، لا تُعد أي توصية.
    Attacks that cannot be so directed are considered indiscriminate and are prohibited. UN والهجمات التي لا يمكن توجيهها على هذا النحو تُعد عشوائية ومحظورة.
    In this way, standard training materials that countries should adapt to their needs are developed. UN وبهذه الطريقة، تُعد مواد تدريبية معيارية ينبغي للبلدان أن تكيِّفها وفق احتياجاتها.
    In the State party's responses it was stated that the Government would not be preparing legislation on gender quotas in public limited companies. UN لقد ورد في استجابات الدولة الطرف أن الحكومة لن تُعد التشريعات بشأن حصص للجنسين في الشركات المحدودة العامة.
    While prevention is the ultimate solution to ending fistula, there is a strong commitment to treating women who are already affected. UN وفي حين تُعد الوقاية هي الحل النهائي للقضاء على الإصابة بالناسور، فإن ثمة التزاما قويا لعلاج النساء المصابات بالفعل.
    Hence, the present financial statements are the last statements that will be prepared based on the United Nations system accounting standards; UN ولذا فالبيانات المالية الحالية هي آخر بيانات تُعد استنادا إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    The activities were interrupted during the post-electoral crisis; therefore, no reports were produced UN وأُعيقت الأنشطة أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات. ولذلك لم تُعد أي تقارير
    The Secretariat prepares a review of outstanding issues relating to the draft sulphides regulations and containing suggested language. UN الأمانة العامة تُعد استعراضاً للمسائل المعلقة المرتبطة بمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات، يتضمن عبارات مقترحة.
    The Iraqi marshlands constitute the largest wetland ecosystem in the Middle East and western Eurasia. UN تُعد منطقة الأهوار العراقية أكبر نظام بيئي للأراضي الرطبة في الشرق الأوسط وغرب المنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Already during that most terrible of wars to date, thought was being given to peace and ways of making it endure. UN وقد اتجه الفكر، ولما تنته تلك الحرب التي تُعد أبشع من كل ما سبقها من الحروب، إلى السلم وإلى طرق جعلــه سلما باقيــا.
    And then I'll ask you to please count down backwards from 100. Open Subtitles وبعد ذلك سأطلب منك أن تُعد تنازليًا من 100
    The blood of countless Viequins is on their hands. Open Subtitles دماء الكثير من الأشخاص التي لا تُعد ولا تُحصى بسببهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus