"تُعطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • given to
        
    • be given
        
    • are given
        
    • is given
        
    • given the
        
    • allocate
        
    • receive
        
    • accorded to
        
    • put
        
    • given a
        
    • attached to
        
    With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. UN وبغية المساهمة في المجتمع المدني، فإن الأولوية تُعطى لاستكشاف علاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية راسخة.
    For posts in pay scales 14 to 16, preference is given to women if all other qualifications and conditions are equal. UN وفيما يتصل بنطاقات الأجور من 14 إلى 16 هذه، تُعطى الأولوية للنساء في حالة تساوي كافة المؤهلات والشروط الأخرى.
    Gender equality should be given priority because it is a part of democracy by creating equal opportunities for all. UN وينبغي أن تُعطى المساواة بين الجنسين أولوية عن طريق إيجاد فرص متساوية للجميع، لأنها جزء من الديمقراطية.
    Initiatives with a higher number of return indicators are given higher priority. UN والمبادرات التي لها أحسن مؤشرات للعائدات هي التي تُعطى أولوية أعلى.
    If repatriation challenges are to be met, UNHCR must be given the necessary means to confront them. UN وإذا أردنا مواجهة التحديات التي تطرحها عودة اللاجئين، فيجب أن تُعطى المفوضية الوسائل اللازمة لمواجهتها.
    If such facilities are scarce allocate points as follows. UN وإذا كانت هذه المرافق غير متوفرة بكثرة، تُعطى النقاط كما يلي.
    For the time being, in Geneva, preference had been given to webcasting of Human Rights Council meetings. UN وأضاف أنه في الوقت الحاضر، تُعطى الأفضلية في جنيف للبث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    But is my iced coffee given to me at the counter? Open Subtitles لكن هل تُعطى لي قهوتي المثلجة عند مكان الحساب ؟
    With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. UN وللمساهمة في المجتمع المدني، تُعطى الأولوية لاستكشاف علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية القائمة.
    Money given to poor people for the sake of one's own conscience is an absolute waste. UN والأموال التي تُعطى إلى الفقراء لمجرد إرضاء الضمير هي تبذير مطلق.
    LDCs must be given priority so that they may withstand the sweeping impact of climate change on their people's livelihoods. UN إذ يجب أن تُعطى هذه البلدان الأولوية، بحيث يمكن أن تصمد وسائل كسب عيش شعوبها أمام التأثير الكاسح لتغيّر المناخ.
    In addition, ballot papers will be given only to the representative seated directly behind the country's nameplate. UN وفضلا عن ذلك، لن تُعطى بطاقات الاقتراع إلا للمندوب الجالس مباشرة خلف اللوحة التي تحمل اسم البلد.
    In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing. UN وفي حالات الطوارئ تُعطى النساء الخارجات من علاقة مسيئة أولويةً في توفير سكن عمومي لهن.
    :: To promote women's participation in politics, incentives are given to the political parties. UN :: ولتعزيز اشتراك المرأة في السياسة، تُعطى حوافز للأحزاب السياسية.
    It is not surprising that such oversight functions are given lower priority when more urgent situations arise requiring immediate attention. UN ولا غرابة في أن مهام الرقابة هذه تُعطى أولوية أدنى حين يتعين إيلاء اهتمام فوري لحالات عاجلة أو طارئة.
    The regular process, provided it is given the high-level commitment it deserves, has the potential to contribute significantly to improving ocean governance. UN إن من شأن العملية المنتظمة، شريطة أن تُعطى الالتزام الرفيع المستوى الذي تستحقه، الإسهام بشكل ملموس في ترشيد إدارة المحيطات.
    If such facilities are scarce allocate points as follows. UN وإذا كانت هذه المرافق غير متوفرة بكثرة، تُعطى النقاط كما يلي.
    The Committee should receive a special mandate for this purpose. UN وينبغي أن تُعطى اللجنة ولاية خاصة لهذا الغرض.
    The search for potential savings had its limits and priority must be accorded to the implementation of mandated programmes and activities. UN فعملية البحث عن وفورات محتملة لها حدودها، ويجب أن تُعطى اﻷولوية لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    If not applicable, put zero. UN وإذا كان ذلك غير منطبق تُعطى النقطة صفر.
    All nations must be given a fair chance in global competition. UN فجميع الدول يجب أن تُعطى فرصا متكافئة في المنافسة العالمية.
    12. How much quantitative importance is attached to the study of religions other than the majority religion? UN ٢١- ما مدى اﻷهمية الكمية التي تُعطى لدراسة أديان أخرى غير دين اﻷغلبية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus