Future regional workshops are planned to be held in 2009. | UN | ومن المقرر أن تُعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في عام 2009. |
First, offering courses to be held in, and designed for, specific regions would be cost-effective for developing countries in the region. | UN | فأولا ستكون الدورات التي تُعقد في مناطق محددة أو تُصمم لصالحها فعالة من حيث التكلفة بالنسبة للبلدان النامية في المنطقة. |
The meeting also allows Member States to provide some ideas and views on the preparatory work of the World Summit on the Information Society, to be held in Geneva in 2003 and in Tunis in 2005. | UN | ويتيح هذا الاجتماع أيضا للدول الأعضاء أن تقدم بعض الأفكار والآراء حول العمل التحضيري للقمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات، التي سوف تُعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005. |
No provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. | UN | ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية. |
Since most of the sessions are held in New York, United States, the transportation and the accommodation is very expensive for TEMA to cover those expenses. | UN | ونظرا إلى أن معظم الدورات تُعقد في نيويورك، فإن تغطية نفقات النقل والإقامة تكون باهظة جدا للمؤسسة. |
As a result of these structural changes, this would be the last session of the Group to be held in UNCTAD. | UN | ونتيجة لهذه التغيرات الهيكلية، فإن هذه الدورة ستكون آخر دورة للفريق تُعقد في اﻷونكتاد. |
A national workshop on the implementation of the Zambia Competition Act is planned to be held in July 2000. | UN | ومن المخطط له أن تُعقد في تموز/يوليه 2000 حلقة عمل وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة في زامبيا. |
The current session of the Conference will be the last one to be held in the twentieth century. | UN | والدورة الحالية للمؤتمر ستكون الدورة الأخيرة التي تُعقد في القرن العشرين. |
The first train the trainer course for United Nations police using the new materials is expected to be held in early 2009. | UN | ومن المتوقع لدورة تدريب المدربين الأولى التي تستخدم المواد الجديدة أن تُعقد في مطلع عام 2009. |
A programme of special media briefings and press conferences, to be held in the Al Rayan Room, will be announced. | UN | وسيعلن عن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية تُعقد في قاعة الريّان. |
It regretted that the Working Group's twenty-first session would not be held in New York. | UN | ويأسف وفدها لأن الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل لن تُعقد في نيويورك. |
The Committee further noted that the twenty-first session of APRSAF would be held in Tokyo from 2 to 5 December 2014. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أنَّ الدورة الحادية والعشرين للملتقى سوف تُعقد في طوكيو من 2 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Preparations for a hearing, anticipated to be held in the first half of the year, were under way. A judgement was expected before the end of 2014. | UN | ويجري الإعداد لجلسة استماع يُتوقع أن تُعقد في النصف الأول من السنة، على أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2014. |
The orientation will be held in the chapel in 30 minutes. | Open Subtitles | جلسة الإرشاد والتوجيه سوف تُعقد في المعبد بعد حوالي 30 دقيقة |
The Working Group was informed that the forty-seventh session of the Working Group will be held in New York from 13 to 17 May 2013. | UN | 101- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ دورته السابعة والأربعين سوف تُعقد في نيويورك، من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013. |
No provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. | UN | ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية الرسمية. |
At an organizational meeting in early 2011, its calendar and programme of work would be determined, as would the number of meetings, which would be held at times when no other major meetings were in progress. | UN | ففي الاجتماع التنظيمي في مطلع سنة 2011، سوف يتحدد الموعد وبرنامج العمل، وسيكون عدد الجلسات، التي سوف تُعقد في أوقات عندما لا تكون هناك جلسات أخرى رئيسية جارية. |
The committee may consider compliance questions at meetings that often are held in conjunction with meetings of the governing body. | UN | ويجوز للجنة أن تنظر في المسائل المتصلة بالامتثال في اجتماعات كثيراً ما تُعقد في ارتباط مع اجتماعات الجهاز الرئاسي. |
I would like to inform you that the next plenary of the Conference will be held on Thursday, 23 February at 3.30 p.m. | UN | وأود أن أُحيطكم علماً بأن جلسة المؤتمر العامة المقبلة سوف تُعقد في يوم الخميس الموافق 23 شباط/فبراير، في الساعة30/15. |
Those consultations could form the basis of a report that could be presented to the Board at its second regular session of 2002. | UN | وذكر أن هذه المشاورات يمكن أن تكون أساساً لتقرير يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية التي تُعقد في عام 2002. |
For courses which have a final seminar, the examination will generally take place during the seminar. | UN | ففيما يتعلق بالدورات التي تُعقد في نهايتها حلقة دراسية، سيجري الامتحان عموماً أثناء الحلقة الدراسية. |
This provision will be needed to cover temporary assistance for UNIDIR meetings in 2009. | UN | وسيلزم هذا الاعتماد لتغطية المساعدة المؤقتة المطلوبة لاجتماعات المعهد التي تُعقد في عام 2009. |
Taking note of the fact that the sixtieth session of the General Assembly is being held during the sixtieth year of the defeat of the Nazi regime, | UN | وإذ تحيط علما بأن الدورة الستين للجمعية العامة تُعقد في العام الستين لهزيمة النظام النازي، |
The offences referred above shall be regarded as extraditable offences in any extradition treaty which has been or may hereafter be concluded between any of the Parties to this Protocol. | UN | ]٤- تعتبر الجرائم المشار اليها أعلاه كجرائم قابلة للتسليم في أي معاهدة تسليم عُقدت أو قد تُعقد في وقت لاحق بين أي من اﻷطراف في هذا البروتوكول. |